Витка Витанова Перед портретом Апостола Пред портр

Красимир Георгиев
„ПРЕД ПОРТРЕТА НА АПОСТОЛА” („ПЕРЕД ПОРТРЕТОМ АПОСТОЛА”)
Витка Петкова Витанова (р. 1940 г.)
                           Болгарские поэты
                           Переводы: Ирина Сазонова, Александр Борисов


Витка Витанова
ПРЕД ПОРТРЕТА НА АПОСТОЛА

Да пиша за теб не посмях –
ти тъй си велик и достоен, без грях.
И ново какво да прибавя, не знам,
към твоята слава и нашия срам

Ти беше за всички опора, утеха
със твоята твърдост и вяра в успеха.
Развяваше гордо с Раковски байрака
със сърмено лъвче, греещо в мрака.

Не трая да гледаш страната си в кърви,
да носиш спокойно народните скърби.
И сам ти от дякон в горд лъв се превърна,
република свята в мечтите си зърна.

Апостоле Левски, с устреми святи –
предаден, ти освети свободата ни.
И вместо да палиш църковно кандило,
изгоря като свещ на черно бесило.

А можеше още да водиш народа
под знамето свято в бой за свобода...
Защо те оставиха в плен и на съд?
Защо не посмяха да те спасят?

След тебе дойдоха братушки-руснаци,
румънци, финланци, сърби, поляци...
Положиха вредом те костите свои.
Изгря свободата в жестокия бой.

Да пиша за теб досега не посмях –
ти тъй си велик и достоен, без грях.
И макар че забравяме твойте завети
с твоето име свободата ни свети.


Витка Витанова
ПЕРЕД ПОРТРЕТОМ АПОСТОЛА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Сазонова)

Писать о тебе до сих пор не посмела –
Великий, достойный, безгрешный герой!
И к славе твоей, и к победному делу
Что голос негромкий прибавил бы мой?..

Ты всех зажигал беспримерною верой –
Молитвой души призывая успех.
И знамя Раковского вилось и рдело,
Священною дланью взметённое вверх!

О, Левский, апостол, свободы светило!
Ты предан, пленённый враждебной толпой!
И вместо Христова возжженья кадила,
Погиб ты, захлёстнутый чёрной петлёй!

Ты мог бы под знаменем вечной свободы
Народы и впредь за собою вести!
Но скрыли твой облик тюремные своды,
Никто не решился от казни спасти!

Но следом – и русские, сербы, румыны –
Солдаты-братушки на помощь пришли!
И смерть презирая, в порыве едином,
Отринули иго с болгарской земли!

Писать о тебе до сих пор не посмела,
Великий, достойный, безгрешный герой!
Пусть кем-то забыто Заветное дело –
Но солнце свободы добыто тобой!


Витка Витанова
ПЕРЕД ПОРТРЕТОМ АПОСТОЛА (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

О нём не осмелился я написать бы –
достойный, великий, совсем без греха.
И также не знаю, ещё что добавить
к былой нашей славе и чёрным векам.

Ты был утешеньем и нашей опорой
решимостью нашей и верой в успех.
Ты флагом размахивал вместе с Раковским,
со львом, что в оковах, горящим во тьме.

Не мог ты смотреть на страну свою в горе
и тихо, спокойно нести свою скорбь.
Из Дьякона в Льва превратился ты гордо
и видел в мечтах ты восходы добра.

О, Левский, Апостол, в святом устремленьи –
ты предан, но истина так горяча.
И вместе с лампадою той, сокровенной
с петлёю на шее сгорел, как свеча.

Но ты ещё можешь вести за собою,
в борьбе за свободу под флагом сиять…
Зачем ты неволей наказан судьбою
и судьи не смели тебя оправдать?

Но после тебя пришли с Руси братушки,
румыны и финны на помощь тебе,
поляки и сербы расчехлили пушки.
Свобода родилась в жестокой борьбе.

Хоть раньше не смог о тебе написать я –
достойный, великий, безгрешный навек.
Хоть нами забыты святые Заветы,
но Имя твоё, как сияющий Свет.

               * Георги Раковски (1821-1867 г.) – один из организаторов нацонально-освободительного движения в Болгарии против турецкого господства; историк, этнограф, поэт, писатель и публицист. Васил Левски (1837-1873 г.) – национальный герой Болгарии, создатель Внутренней революционной организации для освобождения Болгарии от османского ига; назван благодарным народом Апостолом болгарской свободы. Возжжение (устар.) – разжигание.