Перевод с украинского:
Я о жалости не молю,
И твоей не желаю милости.
Я такая, как есть, люблю,
Счастье даже в тоске и унылости.
Не равняй за былое нас,
Не суди, хоть и губы сОмкнуты.
Не снесу я упрёков власть,
И венка прошлой жизни обломками.
Не увидишь моих слёз,
Не была ни святой, ни грешною,
У меня всё с тобою всерьёз,
Быть сумею и верной, и нежною.
28.09.2024 22-23
Миклош Форма, Львов
Оригинал на украинском: http://stihi.ru/2024/09/28/6514
Я не хочу твого жалю. Кавовий монолог
Я не хочу твого жалю.
І не хочу твоєї милості.
Я такою, як є, люблю.
І у щастя будення втілююсь.
За минуле життя жінок
не суди, хоч і губи стулені.
Не знесу з докорів вінок.
Не торкайся мого минулого.
Не почуєш від мене плач.
Не була ні святою, ні грішною.
Я – лиш жінка... За те і пробач:
вмію вірною бути і ніжною...
Все мои переводы из Миклоша Форма: http://stihi.ru/2024/02/12/5987