По канве стихотв. Чарлза Харпура (1813 - 1868)
Любовь, с англ.
Звездой горит душа моя,
Как птица сердце взмыть готово,
Чуть только в шуме бытия
Я различаю это слово.
Тогда к небесной вышине
Жизнь подымают взмахи крыльев,
И страсть, и счастие вдвойне
В первоисточнике усилив.
Теплом дыханья осеня,
Любовь в груди моей таится,
Воркует в сердце у меня,
Как ласковая голубица.
Любовь не ведает стыда
Любовь умом не постижима,
Её невинно-кротким Да
Трепещет голос серафима.
Сияньем полнится эфир,
И в нём, как светлый дух крылатый,
Она парит, спасая мир,
Творца таинственный глашатай!
--------------------------------------------------
Коротко об авторе по https://poetandpoem.com/Charles-Harpur
Чарлз Харпур (англ. Charles Harpur, 1813–1868): австралийский поэт.
Харпур был представителем первого поколения коренных жителей.
Своё призвание он обнаружил ещё мальчиком, мечтая стать «первым
служителем» музы. В молодые годы, работая почтовым клерком, он
опубликовал ранние стихи; затем занялся сельским хозяйством, но
его ферма была разрушена наводнением, сын-подросток погиб,
а его литературные усилия не получили признания, хотя попытки Харпура
обновить поэзию на основе жизни современной ему бурно развивающейся
страны сыграли заметную роль в создании аутентичной австралийской
литературы.
Харпур был в основном самоучкой, но довольно начитанным. Ценя наследие
английской литературы, он отвергал ее унаследованный культурный код,
демонстрируя откровенное презрение к предрассудкам и несправедливости.
Благодаря преданности своему искусству на протяжении всей жизни Ч. Харпур
исполнил свою поэтическую миссию и занял подобающее ему место в истории
австралийской литературы.
--------------------------------------------------
Оригинал
Charles Harpur (1813 - 1868)
LOVE
My soul is raying like a star,
My heart is happier than a bird,
And all because, through fortune's jar,
I hear one little word.
I feel as if all life and might
Had started on a loftier course,
As if all passion and delight
Were deepened at the source.
I feel as if the very air
Was breathed from out the heart of love,
And in my heart, still rapture rare,
Sat brooding like a dove.
O beauty! Even through a word
What powers are thine to raise and bless!
O love! A seraph's voice is heard
In thy confiding Yes!
Love is God's messenger divine,
And nature, tending up to God,
Shall breathe His clear air pure and fine
Whatever love hath trod.