Свидетель

Наталия Кац-Дербинская
Глава 5, 6
– Джек, открой! Джек! – Кэти в десятый, наверное, раз постучала в дверь ненавистного дома. Никто не ответил. Окна смотрели на них пустыми, темными глазами. – Черт бы тебя побрал, Джек! – В отчаянии она шлепнула по двери ладонью. – Почему, когда ты мне нужен, тебя никогда нет дома?

Виктор огляделся. Их окружали роскошные, элегантные дома и аккуратно подстриженные кустарники.

– Ладно. Не стоять же здесь всю ночь.

– Всю ночь мы стоять не будем, – пробормотала Кэти и, опустившись на колени, принялась рыть землю в обложенной красным кирпичом клумбе.

– Ты что делаешь?

– Так, ничего. Нарушаю собственный зарок. – Джек всегда прятал запасной ключ под геранью, и если только не изменил привычкам… Пальцы наткнулись на что-то металлическое. Есть. Там, где всегда. Она поднялась, отряхнулась, вытерла грязь. – Но и у моей гордости есть пределы. Один из них – угроза смерти. – Кэти вставила ключ в замочную скважину, и… паника успела выпустить когти, когда он не повернулся с первого раза, но она чуть нажала, и замок поддался. Дверь отворилась, и перед ними открылся холл с тускло сияющим в темноте полированным деревянным полом и массивными стойками перил.

Кэти жестом предложила Виктору пройти вперед. Дверь мягко закрылась, отрезав их от всех опасностей внешнего мира. Оба облегченно выдохнули.

– И в каких ты отношениях со своим бывшим мужем? – спросил Виктор, наугад следуя за Кэти через темное фойе.

– Мы с ним разговариваем. Но только в самом крайнем случае.

– И он не будет возражать против твоего вторжения?

– Возражать? – фыркнула Кэти. – Через спальню Джека прошла добрая половина человечества, и он нисколько не возражал. Единственным условием было наличие ХХ-хромосом.

Проложив путь в гостиную, она подняла руку и, нащупав выключатель, включила свет. В следующее мгновение оба замерли в изумлении перед двумя обнаженными телами, привольно раскинувшимися на шкуре белого медведя.

– Джек! – вырвалось у Кэти.

Лежавший на ковре мужчина зашевелился и сел.

– Привет, Кэти! – Он почесал взлохмаченную голову и ухмыльнулся. – Почти как в старые добрые времена, а?

Женщина тоже проснулась, тряхнула копной рыжих волос и, коротко выругавшись, поднялась и, виляя голым задом, устремилась к ванной.

– Это Лулу, – представил подругу Джек и широко зевнул.

Кэти вздохнула:

– Вижу, вкус у тебя остался прежним. Пожалуй, надеяться на прогресс уже не приходится.

– Нет, милая, ошибаешься. Я показал себя тонким ценителем прекрасного, когда женился на тебе. – Нисколько не стесняясь своей наготы, Джек встал и оценивающе посмотрел на Виктора. Контраст между мужчинами бил в глаза. Джек был красавчиком и знал себе цену. Что же касается Виктора Холланда, то ему ярлык «Тщеславие» подходил так же, как Джеку бирка «Скромность». – Вижу, ты привела четвертого, – обронил Джек, поворачиваясь к бывшей супруге. – Ну что, ребята? Бридж или покер?

– Джек, мне нужна твоя помощь.

Он сделал большие глаза и с притворным изумлением покачал головой:

– Неужели?

– Ты прекрасно знаешь, что я не пришла бы сюда без крайней необходимости.

Джек подмигнул Виктору:

– Не верьте ей. Она до сих пор сходит по мне с ума.

– Мы можем поговорить серьезно?

– Дорогая, ты никогда не отличалась чувством юмора.

– Черт бы тебя побрал, Джек! Прекрати! – У каждого есть предел, и Кэти своего уже достигла. Как ни пыталась она держаться, слезы все же прорвались. – Ты можешь хотя бы раз в жизни меня выслушать?

И тут терпение лопнуло даже у Виктора. Да этот тип, Джек, полное ничтожество и придурок! Тут и психолога приглашать не надо – ясно с первого взгляда. Неужели не видит, что Кэти измотана и напугана? До сих пор Виктор восхищался выдержкой и силой этой женщины, и видеть ее плачущей было выше его сил.

Он шагнул к ней, обнял, а когда она спрятала заплаканное лицо у него на груди, бросил через плечо проклятие, в котором поминался не только сам Джек, но и его мама.

Владелец особняка не только не возмутился, но даже и бровью не повел – наверное, потому, что в его адрес летели словечки и похуже. И может быть, не только словечки. Сложив руки на груди, он лишь покачал головой:

– Как мы ее защищаем, а?

– Она нуждается в защите.

– Неужели? И от чего, если не секрет?

– Вы, может быть, не слышали. Три дня назад убили ее подругу Сару.

– Сару? Сару… Бойлан?

Виктор кивнул:

– Сегодня вечером кто-то пытался убить Кэти.

Джек уставился на него с открытым ртом. Потом, оправившись от шока, посмотрел на бывшую супругу:

– Это правда? То, что он говорит?

Кэти вытерла слезы и молча кивнула.

– Но почему ты мне сразу не сказала? С этого надо было и начать.

– Почему? Да потому, что ты с самого начала вел себя как последний придурок! – бросила она.

По холлу простучали каблучки.

– Она абсолютно права! – долетел из прихожей пронзительный женский голос. – Ты и есть придурок, Джек Цуккерман! – Дверь отворилась и захлопнулась. По особняку разнеслось глухое эхо.

Потом наступила тишина.

Первой, рассмеявшись сквозь слезы, ее нарушила Кэти.

– А знаешь что, Джек? Она мне понравилась.

Отступив на шаг и снова скрестив руки на груди – похоже, это была его излюбленная поза, – Джек бросил на нее сердитый взгляд.

– Либо я начинаю страдать от старческого слабоумия, либо ты, дорогуша, позабыла кое-что объяснить. Почему ты не обратилась в полицию? Зачем понадобилось беспокоить старину Джека?

Кэти и Виктор переглянулись.

– Мы не можем пойти в полицию, – вздохнула Кэти.

– И я так полагаю, что это имеет какое-то отношение к нему? – Джек ткнул пальцем в Виктора.

– Это долгая история…

– Не сомневаюсь. Раз уж ты боишься обратиться в полицию…

– Я могу объяснить, – перебил его Виктор.

– Вот как? Ну… хорошо. – Джек наклонился и поднял валявшийся на медвежьей шкуре банный халат. – Хорошо, – повторил он, спокойно затягивая пояс. – Мне всегда нравилось наблюдать за работой человеческого воображения. Надеюсь, вы меня удивите. – Он опустился на обтянутый кожей диван и с улыбкой посмотрел на Виктора. – Я жду. Ваш выход. Вперед.


Лежа в постели, специальный агент Сэм Половски смотрел одиннадцатичасовые новости и безуспешно пытался согреться. Его трясло, все тело ныло, раскалывалась голова. Лежащий на прикроватной тумбочке термометр упорно показывал 40 градусов. Вот что значит менять колесо под проливным дождем. Поймать бы того шутника, что всадил гвоздь в покрышку, пока он перекусывал в придорожном кафе. Мало того что из-за него Сэм опоздал на встречу в Гарбервиле и в результате провалил задание, так он еще и потерял связь со своим единственным контактом по делу «Виратека», Виктором Холландом. И вот теперь, в довершение ко всему, еще и чертова простуда.

Выпростав руку из-под одеяла, Сэм потянулся за пузырьком с таблетками. К черту язву желудка. Когда так трещит голова, есть только одно, годами проверенное средство – аспирин.

Проглотить третью таблетку он не успел – ведущий упомянул Виктора Холланда.

«В деле появились новые улики, связывающие подозреваемого с убийством другого сотрудника компании «Виратек», доктора Джеральда Мартиника…»

Сэм сел повыше и подался к экрану.

– Какого дьявола? – прорычал он и тут же схватил трубку.

Ответили только после шестого гудка.

– Дефо? Это Половски.

– Ты хоть представляешь, который час? – сердито рыкнул шеф.

– Вы смотрели последний выпуск новостей?

– Знаешь, я уже в кроватке.

– Говорят о «Виратеке».

Пауза.

– Да. Знаю. Я уже все уладил.

– Что за чушь они там несут? Какой еще промышленный шпионаж? Их послушать, так Виктор Холланд просто…

– Вот что, Половски, успокойся и забудь.

– И с каких это пор Холланд превратился в подозреваемого в убийстве?

– Послушай, эта версия нужна нам для прикрытия. Я хочу его выманить и взять. Ради его же блага.

– И поэтому вы натравили на него копов, для которых единственное в жизни удовольствие – спустить курок?

– Ты слышал, что я сказал? Забудь.

– Но…

– Ты снят с этого дела, – бросил Дефо и положил трубку.

Несколько секунд Сэм в изумлении смотрел на телефон, потом перевел взгляд на телевизор и снова на телефон.

«Меня отстранили от дела?» Он с такой силой швырнул трубку на рычаг, что пузырек с таблетками покачнулся и упал с тумбочки.

«Ну нет, это только вы так думаете».

* * *

– С меня достаточно. – Джек поднялся с дивана. – И хочу, чтобы этот человек убрался из моего дома. Немедленно!

– Джек, пожалуйста! – вступилась за Виктора Кэти. – Дай ему шанс. Всего лишь…

– И ты поверила? Купилась на эту сказку?

– Да, я поверила ему.

– Почему?

Кэти посмотрела на Виктора – нет, все, что он рассказал, было правдой.

– Потому что он спас мне жизнь.

– Ты просто наивная дурочка. – Джек шагнул к телефону. – Неужели тебе мало того, что сказали в новостях? Его разыскивают за убийство. Не позвонишь в полицию – я сам позвоню, так что решай.

Но едва Джек взял трубку, как Виктор схватил его за руку.

– Нет, – сказал он негромко, но тоном человека, умеющего настоять на своем.

Несколько секунд мужчины молча смотрели друг на друга, и ни один не хотел уступать.

– Все не так просто, – добавил Виктор, когда напряжение немного рассеялось. – Речь идет не только об убийстве, но и о смертельно опасных исследованиях. О производстве запрещенного оружия. И ниточки тянутся в Вашингтон. К людям наверху.

– К кому именно?

– Я не знаю имен. Но они обладают большой властью и имеют возможность влиять на ситуацию здесь. У них есть доступ к федеральным фондам для финансирования исследований.

– Ясно. Какой-то благородный слуга народа убирает теперь этих ученых. С помощью ФБР.

– Джерри был не просто исследователем. Он понимал, что происходит, и не мог молчать. Чтобы остановить проект, он намеревался обратиться к прессе. Скандал отразился бы на всей администрации. Последствия представить нетрудно.

– Стоп. Вы имеете в виду Пенсильвания-авеню? Правительство?

– Может быть.

– Чепуха, – фыркнул Джек. – Послушайте, Холланд, я снимаю фильмы ужасов категории «Б». Но я не живу в них.

– Это не фильм. Это реальность. Пули здесь настоящие. И трупы тоже.

– В таком случае я тем более не желаю иметь с этим ничего общего. – Джек повернулся к Кэти: – Извини, милая. Ничего личного, но мне твоя нынешняя компания не нравится.

– Джек, ты должен нам помочь.

– Тебе – помогу. Ему – ни за что. С сумасшедшими и уголовниками дел не имею.

– Ты слышал, что он сказал? Его подставили!

– Ты такая легковерная.

– Только в отношении тебя.

– Кэти, все в порядке. – Виктор примирительно поднял руки. – Я уйду.

– Нет, не уйдешь. – Кэти вскочила с кресла, шагнула к бывшему мужу и посмотрела ему в глаза с такой ненавистью, что Джек вдруг поник и как будто усох. – За тобой должок, Джек. Ты еще не расплатился со мной за все годы нашего брака. За все те годы, что я вложила в твою карьеру, в твою компанию, в твои идиотские фильмы. Я ведь ничего не попросила и ничего не взяла. У тебя остался дом. «Ягуар». Банковский счет. Я ничего не просила, потому что ничего не хотела от этого брака. Но сейчас прошу. Этот человек спас мне сегодня жизнь. Если я небезразлична тебе, если ты хоть немного меня любил, ты окажешь мне небольшую услугу.– И что я должен сделать? Приютить у себя преступника?

– Ненадолго. Только до тех пор, пока мы не решим, что делать дальше.

– И сколько времени вам на это потребуется? Недели? Месяцы?

– Не знаю.

– Люблю такие вот определенные ответы.

– Мне нужно какое-то время, чтобы разобраться, что пытался доказать Джерри, – сказал Виктор. – Над чем работает «Виратек».

– У вас же есть его файл. Почему бы просто не почитать эти чертовы бумажки?

– Я не вирусолог и не могу оценить информацию в полном объеме. Речь идет о некоей последовательности РНК, возможно, о вирусном геноме. Часть информации зашифрована. Пока я знаю только название проекта: «Цербер».

– И где же теперь те улики, о которых вы тут говорили?

– Я потерял папку. В тот вечер, когда меня подстрелили, она была со мной в машине. Скорее всего, они нашли ее.

– А пленка?

Виктор устало опустился в кресло. Усталость взяла свое – на посеревшем лице проступили морщины, черты обострились, глаза потухли.

– У меня ее нет. Я надеялся, что Кэти… – Он вздохнул, провел ладонью по волосам. – Ее я тоже потерял.

– Что ж, – пожал плечами Джек. – На мой взгляд, если не случится чуда, ваши шансы близки к нулю. А меня называют оптимистом.

– Я знаю, где пленка, – подала голос Кэти.

Виктор поднял голову и пристально посмотрел на нее:

– Что?

– Я не была уверена в тебе… поначалу. Не хотела говорить, пока не поверю по-настоящему…

Виктор вскочил на ноги:

– Где она?

Она вздрогнула от его резкого, требовательного тона. Заметив, как съежилась Кэти, он тут же постарался взять себя в руки:

– Извини. Мне нужна эта пленка. Нужна срочно, пока они ее не нашли. Где она?

– Кассету нашла Сара. В моей машине. Но я не знала, что пленка твоя! Подумала, что Хикки…

– Кто такой Хикки?

– Фотограф… мой знакомый…

– Хикки, – ухмыльнулся Джек. – Да, тот еще кавалер.

– Хикки спешил в аэропорт, – объяснила Кэти, – и в последнюю минуту оставил мне несколько своих кассет. Сказал, что заберет их по возвращении из Найроби. Но все его пленки из машины пропали.

– А моя? – спросил Виктор.

– В тот вечер, у Сары, я положила ее в карман халата… – Вспомнив подругу, она на мгновение опустила глаза. – Потом, приехав в город, я отправила ее почтой в студию Хикки.

– Где находится студия?

– На Юнион-стрит. Я отправила ее во второй половине дня…

– Значит, ее доставят по адресу завтра. – Виктор прошелся по комнате. – Нам нужно только подождать, пока придет почта.

– У меня нет ключа.

– Что-нибудь придумаем.

– Какой ужас, – вздохнул Джек. – Теперь он склоняет мою бывшую супругу к проникновению со взломом.

– Нам нужна только пленка!

– Тем не менее, дорогая, взлом есть взлом.

– Ты тут ни при чем.

– Но ты же просишь меня приютить взломщика.

– Только на одну ночь, Джек. Больше я не прошу.

– Звучит как реплика из дешевого фильма.

– Из твоего фильма. Но ведь в твоих картинах такие реплики всегда срабатывают, верно?

– Только не на этот раз.

– Ладно. Тогда вот тебе другая: 1988. Налоговая декларация. Точнее, отсутствие таковой.

У Джека отвалилась челюсть. Бросив полный злобы взгляд на Виктора, он с укором посмотрел на Кэти:

– А вот это уже удар ниже пояса.

– Твое самое уязвимое место.

– Я еще успею…

– Тогда попробуем еще одну. Аудит. Налоговое управление. Тюрьма.

– Ладно! Ладно! Сдаюсь. – Джек вскинул руки. – Господи, какое отвратительное слово! Ненавижу.

– Какое? Тюрьма?

– Не смейся, лапочка. Это слово легко применить к каждому из нас. – Он повернулся и направился к лестнице.

– Ты куда?

– Приготовлю постельки для гостей.

– Ему можно доверять? – спросил Виктор, когда хозяин особняка скрылся из вида.

Кэти устало опустилась на диван и закрыла глаза.

– Ничего другого не остается. Больше нам идти некуда…

Виктор ничего не сказал, но подошел и сел рядом. Она почувствовала на себе его взгляд и открыла глаза. Он смотрел на нее так пристально, так напряженно, будто пытался зарядить ее своей силой.

– Я знаю, как нелегко тебе пришлось. Просить Джека…

Кэти улыбнулась:

– Меня давно подмывало высказать ему все, что накопилось. – Она покачала головой. – Жаль, что удалось только сегодня.

– По-моему, выяснение отношений не в твоем стиле.

– Ты прав. Не люблю ругаться. Когда дело доходит для обмена крепкими выражениями, у меня наступает паралич речи.

– В это трудно поверить. Джека ты прижала здорово.

– Только потому, что речь шла не обо мне. Я беспокоилась о тебе.

– А о себе ты беспокоиться не привыкла?

Она пожала плечами:

– Так меня воспитали. Мама всегда говорила, что леди не подобает требовать что-то для себя.

Он кивнул:

– Понимаю. Самоотверженность – прекрасное качество для женщины.

Кэти невольно рассмеялась:

– Так мог сказать только настоящий знаток женщин.

– В моей жизни было только две женщины. Мать и жена.

Кэти промолчала. Интересно, как ее звали, его жену? Какой она была? Как выглядела? Должно быть, он очень ее любил – она еще тогда, когда Виктор впервые упомянул о жене, почувствовала в его голосе боль. Кэти даже ощутила укол зависти к незнакомой женщине – она многое бы отдала, чтобы и ее любили так же, – но тут же одернула себя.

Словно испугавшись, что Виктор прочитает ее недостойные мысли, она отвернулась.

– Думаю, Джек нам поможет. По крайней мере, сегодня.

– Ты ведь его шантажировала, да? Тем налогом?

– Джек – человек легкомысленный. Я всего лишь напомнила ему об одном упущении.

Виктор покачал головой:

– Ты – удивительная женщина. То по крышам прыгаешь, то бывшего мужа шантажируешь.

– Ты прав. – На лестнице появился Джек. /Коншина она и впрямь удивительная. Интересно бы посмотреть, что еще она выкинет.

Кэти со вздохом поднялась.

– Сейчас я способна на все, – сказала она и, обойдя Джека, направилась к лестнице. – На все, что угодно. Только бы остаться в живых.
Ее шаги стихли наверху. Мужчины, проводив Кэти взглядами, молча посмотрели друг на друга.

– Итак. – Джек натянуто усмехнулся. – Что у нас дальше в программе вечера? Скраббл?

– Попробуй солитер, – бросил Виктор, поднимаясь. Обмениваться любезностями с Джеком Цуккерманом не было ни малейшего желания. Скользкий, эгоистичный проходимец. А как относится к женщинам… это просто возмутительно! И что только могла увидеть в нем Кэти? Хотя, конечно, Джек – красавчик и богач. Классный парень. Как говорится, лакомый кусочек. Такая комбинация кого угодно ослепит.

«У меня ничего этого никогда не будет».

Уже ступив на лестницу, Виктор остановился. Оглянулся.

– Послушайте, Цуккерман, вы еще любите свою жену?

Вопрос явно застал Джека врасплох.

– Люблю ли я ее? Хм, дай подумать. Пожалуй, нет. Но какие-то теплые чувства сохранились. Как-никак десять лет прожили вместе. И конечно, я отношусь к ней с глубоким уважением.

– Вы ее уважаете?

– Да. За ее таланты. За ее способности. Лучшего художника по гриму у меня не было.

Так вот что она для него. Ценное имущество. Актив, который можно использовать. Этот мерзавец думал только о себе. Было бы куда уйти, Виктор ушел бы. Но единственный человек, которому он доверял, Джерри Мартиник, погиб. За другими могли наблюдать. К тому же они не проворачивали афер с налогами и не могли позволить себе особняк в таком районе, как Пасифик-Хайтс. С другой стороны, Джек обладал достаточными возможностями и связями, чтобы переправить Кэти в безопасное место. Оставалось лишь надеяться, что его теплые чувства не остынут в ближайшее время и что он присмотрит за ней.

– Есть предложение.

Джек недоверчиво прищурился:

– Что за предложение?

– Вообще-то по-настоящему им нужен я, а не Кэти, и мне не хотелось бы подвергать ее ненужной опасности. Хватит с нее и того, что было.

– Очень благородно.

– Будет лучше, если я уйду один. Можно рассчитывать, что с вами она в безопасности?

Джек переступил с ноги на ногу. Потупился.

– Э, конечно. Думаю, что да.

– А вы не думайте. Да или нет?

– Послушай, приятель, в следующем месяце у нас начинаются съемки в Мексике. Сцены в джунглях, черные лагуны и все такое. Места вполне безопасные.

– Это в следующем месяце. А сейчас?

– Я что-нибудь придумаю. Главное, чтобы ты исчез с горизонта. Как ни крути, в переплет она попала по твоей вине.

Возразить было нечего. Виктор и сам это понимал: «С той ночи, как мы встретились, я доставлял ей одни только неприятности».

Он кивнул:

– Завтра меня здесь не будет.

– Хорошо.

– Позаботьтесь о Кэти. Увезите ее из города. Еще лучше – из страны. Не теряйте времени.

– Да. Конечно, – торопливо, явно спеша поскорее отделаться от надоедливого гостя, согласился Джек, и у Виктора не в первый уже раз мелькнула мысль, что этот красавчик думает исключительно о себе. Но что еще оставалось? Ничего. Только полагаться на Джека Цуккермана.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, где находились комнаты для гостей, он подумал, что завтра утром они расстанутся навсегда. За три дня между ними завязалась пусть и тонкая, но прочная нить. Он обязан ей жизнью. Такое не забывается.

«Даже если мы никогда больше не увидимся…»

В холле наверху Виктор замедлил шаг перед закрытой дверью и прислушался. Шаги… стук дверцы… скрип пружин…

Он постучал в дверь:

– Кэти?

Пауза. Затем:

– Входи.

Комнату скупо освещала одна лампа. Кэти сидела на кровати в непомерно большой мужской рубашке. Волосы влажными волнами падали на плечи. В тенях по углам прятался запах мыла и шампуня. Эти запахи, свежие, чуть сладковатые, женские, напомнили о жене, и он ощутил вдруг прилив желания, жажду тепла, нежности и любви – всего того, что могла дать только женщина. Но не каждая. Это для Джека любое теплое тело достаточный реквизит. Виктор же мечтал о сердце и душе – упаковка имела второстепенное значение.

Его жена, Лили, не блистала красотой, хотя и некрасивой ее никто бы не назвал. Даже в самом конце, когда болезнь выжала из нее все соки, ее глаза сияли мягким светом любви.

Такое же сияние он видел в глазах Кэтрин Уивер в ночь, когда она спасла ему жизнь. И его же он видел сейчас.

Кэти сидела, откинувшись на подушки. Когда Виктор вошел, она встретила его взглядом, в котором он прочел ожидание и страх. На щеках еще поблескивали слезы, пальцы мяли скомканную салфетку.

Он не стал подходить – остался у двери.

– Я поговорил с Джеком.

Она молча кивнула.

– Мы договорились, что мне нужно уйти. Как можно скорее. Так будет лучше для всех. Так что завтра утром…

– А как же пленка?

– Я сам ее возьму. Мне только нужен адрес Хикки.

– Да. Конечно. – Кэти опустила глаза. Помяла салфетку.

Виктор видел, она хочет сказать что-то, но не решается. Он подошел, сел рядом на кровати и тут же ощутил идущий от нее чуть сладковатый аромат. Ее рубашка чуть сползла с плеча, и между разошедшимися полами мелькнули соблазнительные тени. Отвести взгляд в сторону стоило немалых усилий.

– Поверь, все будет в порядке. Джек сказал, что позаботится о тебе. Вывезет из города.

– Джек так сказал? – Она горько усмехнулась.

– С ним ты в большей безопасности. Я ведь даже не знаю, куда пойду, что буду делать. Не хочу втягивать тебя в свои неприятности.

– Поздно. Уже втянул. Я увязла в них по уши. И что ты теперь мне предлагаешь? Я не могу просто сидеть сложа руки и ждать, пока ты все там уладишь. За мной долг перед Сарой…

– А за мной долг перед тобой. Я не могу допустить, чтобы ты пострадала.

– И ты думаешь, что если оставишь меня на попечение Джека, то все будет в порядке? Так вот, не будет. Сара мертва. Ее ребенок мертв. И это не только твоя вина, но и моя тоже.

– Нет, Кэти, нет. Ты не права…

– Это моя вина! Ты знаешь, что она всю ночь пролежала там, на дорожке, возле машины? Под дождем. На холоде. Она умирала, а я преспокойно спала. Я все проспала! – Кэти вдруг уронила голову и закрыла лицо руками. Чувство вины, мучавшее ее со дня смерти подруги, прорвалось наконец слезами. Она плакала беззвучно, стыдливо и ничего не могла с собой поделать.

Виктор сделал то, что сделал бы на его месте любой мужчина: обнял ее за плечи, привлек к себе и погладил по спине. И тут же понял, что совершил ошибку. Она пристроилась так ловко, так естественно, как будто здесь, на груди у него, у самого сердца, было ее привычное место, как будто без нее там зияла огромная дыра. Он прижался губами к влажным волосам, втянул пьянящий аромат мьша и теплой кожи. Уже одного этого было достаточно свести с ума любого мужчину, а тут еще прямо перед глазами отливало матовым блеском смуглое, бархатистое плечо. Поглаживая ее по спине, по волосам, шепча невнятные слова утешения, Виктор снова и снова, словно инструкцию, повторял про себя: «Я должен оставить ее. Ради ее же блага я должен оставить эту женщину. Иначе вместе со мной погибнет и она
– Кэти… – Собравшись с силами, он отстранился, положил руки ей на плечи и посмотрел в глаза. На ее ресницах еще висели бисеринки слез. – Кэти, нам нужно поговорить.

Она кивнула, сморгнула слезы, вытерла рукавом мокрые щеки.

– Я хочу, чтобы ты завтра же утром, чем раньше, тем лучше, уехала из города. Отправляйся с Джеком в Мексику. Или куда-то еще. Главное – исчезни с глаз и держись подальше отсюда.

– А ты что будешь делать?

– Прежде всего надо посмотреть пленку, определить, какого рода уликами я располагаю.

– А потом?

– Пока еще не знаю. Может быть, отнесу пленку в какую-нибудь газету. ФБР определенно исключается.

– Как мне узнать, что ты в порядке? Как связаться с тобой?

Виктор задумался. Думалось плохо – приходилось блокировать ее запах, прикосновение ее волос, тепло ее дыхания. Он даже поймал себя на том, что, сам того не замечая, поглаживает ее обнаженное плечо. Боже, до чего же гладкая у нее кожа!

– Виктор?.. – В ее зеленых глазах сгустились облачка тревоги.

Он тряхнул головой, сосредоточился.

– Вот как мы сделаем. Каждое второе воскресенье я буду помещать сообщение в «Лoc-Анджелес таймс». Объявление, адресованное, скажем… Коре. Вся нужная информация будет там.

– Кора. – Она кивнула. – Хорошо. Я запомню.

Они посмотрели друг на друга, молча соглашаясь, что настал час расставания. Он погладил ее по щеке и, наклонившись, поцеловал в губы. Кэти едва ответила – казалось, мысленно она уже произнесла все слова прощания.

Он поднялся с кровати, шагнул к двери, но у порога задержался.

– Ты справишься?

Она кивнула, но как-то уж слишком механически, как будто отвечала на вопрос о погоде или чем-то другом, столь же маловажном.

– Да, конечно. Все будет в порядке. В конце концов, Джек ведь обо мне позаботится.

От него не укрылась прозвучавшая в ее голосе ирония. Похоже, Джек не внушал доверия не только ему, но и своей бывшей жене. «Но что я могу предложить? Потащить ее с собой в качестве мишени?»

Виктор взялся за ручку. Нет, так все-таки лучше. Он уже изрядно потрепал ее жизнь – рвать дальше было бы безответственно и не по-мужски.

Переступив порог, он не удержался и еще раз бросил взгляд через плечо. Кэти все еще сидела на кровати, подтянув колени к груди, и обнаженное плечо по-прежнему высовывалось из-под сползшей рубашки. На мгновение ему показалось, что она плачет, но тут Кэти подняла голову, и их взгляды встретились. В ее глазах он увидел не слезы, а что-то другое, что-то трогательное, чистое и прекрасное.

Бесстрашие.


Рассвет едва забрезжил, а Сэвич уже стоял напротив дома Джека Цуккермана. Утренний туман понемногу рассеивался, и он, скользя взглядом по зарешеченным окнам, пытался представить тех, кто скрывался за ними. Сколько их там? В каких комнатах они спят? И есть ли среди них Кэтрин Уивер?

Скоро он это выяснит.

Сэвич опустил в карман черную адресную книжку, которую прихватил в квартире женщины. Фамилия и имя, К. Цуккерман, и этот адрес были записаны на внутренней стороне обложки. Потом Цуккермана вычеркнули, а вместо него вписали другую – Уивер, из чего следовал очевидный вывод: супруги развелись. Открыв страничку на букве «Ц», он обнаружил имя «Джек» и внушительный список относящихся к нему адресов и телефонов, как местных, так и заграничных. Сбор информации – дело пустячное. Требуется немногое – важный вид и полицейский жетон. Этот же самый жетон Сэвич намеревался использовать и сейчас.

Он еще раз оглядел особняк, отметив и чистенькие, причесанные лужайки, и аккуратно подстриженные кустики, и декоративные решетки с впавшей в зимнюю спячку глицинией. Успешный парень, этот Джек Цуккерман. Сэвич всегда восхищался успешными людьми. Он обдернул пиджак, под полой которого скрывалась плечевая кобура, пересек улицу, поднялся по ступенькам и позвонил в дверь.

Глава 6
Кэти проснулась с первым светом. Возвращение в реальный мир мало походило на плавный переход – ее как будто вытолкнуло в него. Она тут же вспомнила, что лежит не в своей кровати и даже не у себя дома. Что-то было не так, но что? Кэти напрягла память, а когда вспомнила, соскочила с кровати и стала поспешно одеваться в предрассветной полутьме. Будь готова ко всему…

Судя по скрипу половиц в соседней комнате, Виктор тоже не спал и, вероятно, уже составлял планы на день. Она открыла встроенный шкаф, надеясь найти что-то, что могло бы пригодиться ему, но обнаружила только нейлоновую сумку на «молнии» и плащ. Комод порадовал ее двумя парами мужских носков и разнокалиберным женским бельем. Черт бы побрал Джека вместе с его подружками, с раздражением подумала она и с силой задвинула ящик. И тут же по дому разнеслось эхо другого звука.

В дверь позвонили.

Семь часов – не самое подходящее время ни для гостей, ни для службы доставки. Дверь вдруг распахнулась, и Кэти, обернувшись, увидела на пороге Виктора с застывшим в напряжении лицом.

– Что будем делать? – спросила она.

– Будь готова уходить. Быстро.

– Здесь есть задняя дверь…

– Идем.

Они пробежали по коридору к лестнице и уже спускались, когда внизу послышался сонный, ворчливый голос Джека:

– Иду. Иду, черт бы тебя побрал! Хватить названивать! Я уже иду!

И снова звонок.

– Не открывай! – прошипела сверху Кэти. – Подожди…

Поздно. Джек уже распахнул дверь. В тот же момент Виктор схватил Кэти за руку. Они отступили и замерли, прижавшись к стене, затаив дыхание, прислушиваясь к доносящимся снизу голосам.

– Да, – сказал Джек, отвечая на вопрос, которого они не расслышали. – Я – Джек Цуккерман. А кто вы?

Гость что-то сказал, но слишком тихо. Они только поняли, что это мужчина.

– Вот как? – В голосе Джека прорезались вдруг панические нотки. – Так вы, говорите, работаете с ФБР? И чего же хочет ФБР от моей бывшей жены?

Кэти бросила взгляд на Виктора.

– Где выход? – одними губами прошептал он.

Она кивком указала в сторону спальни в конце коридора. Осторожно, на цыпочках, замирая на каждом шагу, понимая, что малейший скрип половицы может привлечь внимание гостя, они прокрались по ковровой дорожке.

– У вас есть ордер? – спросил внизу Джек. – Эй, эй, минутку! Вы не имеете права врываться в дом без ордера!

«Не успеем», – испуганно подумала Кэти, проскальзывая в последнюю комнату. Виктор тихонько прикрыл за собой дверь.

– Окно! – прошептала она.

– Будем прыгать?

– Нет. – Кэти прошла через спальню и осторожно подняла створку. – Там решетка.

Виктор выглянул и, увидев поднимающиеся вверх по стене побеги глицинии, с сомнением покачал головой.

– Думаешь, выдержит?

– Уверена, – ответила Кэти, перенося ногу через подоконник. – Однажды я застала Джека с какой-то блондинкой, так она спустилась по этой самой решетке. А девица, можешь мне поверить, была, что называется, в теле. – Она посмотрела вниз и поморщилась от накатившей вдруг волны тошноты. Страх высоты проснулся и напоминал о себе. – Господи, сколько же можно…

Внизу прогремел возмущенный голос Джека:

– Никуда я вас не пущу! Вы мне ордер не показали! Нет, подняться не позволю!..

– Быстрее! – шепнул Виктор.

Кэти нащупала ногой решетку. Проверила – держит. Встала на обе ноги. И соскользнула вниз. Ветки царапнули лицо. Еще секунда, и она, разжав пальцы, упала на влажную от росы траву. Мгновением позже рядом приземлился Виктор.

Не говоря ни слова, они вскочили и метнулись к живой изгороди из кустов азалии. Жалобный голос Джека доносился уже из окна второго этажа:

– Я знаю свои права! Это незаконное вторжение! Я сейчас же позвоню своему адвокату!

«Только бы он нас не увидел!» С этой мыслью Кэти влетела в кусты и распласталась на земле. Виктор упал слева и крепко прижал ее к себе. Она чувствовала его неровное, горячее дыхание. Некоторое время – им показалось, что прошла вечность, – они лежали на сырой траве, дрожа от холода, скрытые кустами и утренним туманом.

– Ну, убедились? – снова заговорил Джек. – Видите, в доме никого нет. Только я один. Что еще? Хотите проверить гараж?

Окно закрыли.

Виктор легонько толкнул Кэти в бок.

– Уходим, – прошептал он. – Сначала к концу изгороди. Потом бегом.

Кэти двинулась первой – на четвереньках, не поднимая головы, прижимаясь к азалии. Джинсы моментально промокли, колючки в кровь изодрали ладони, но она не чувствовала ни боли, ни холода – только страх. Виктор полз следом. В какой-то момент он ткнулся плечом ей в бедро, и Кэти вдруг пришло в голову, что для постороннего они, должно быть, представляют собой странную пару.

У последнего куста она остановилась и смахнула упавшие на лицо пряди.

– Ну что? К соседнему дому?

– Давай!

Они сорвались с места и помчались, как перепуганные насмерть кролики, через разделявшую два дома лужайку шириной примерно в двадцать ярдов. Добежав до ближайшего угла, они не остановились, а понеслись дальше – мимо припаркованных автомобилей, не обращая внимания на первых прохожих, – и, только миновав пять кварталов, нырнули в какое-то кафе и сразу же прильнули к окну. Признаков погони заметно не было. Улица выглядела обыденно: подходили и уходили автобусы, люди спешили на работу, кутаясь в шарфы и прячась от ветра за поднятыми воротниками пальто.

За спиной у них, в глубине помещения, шипел жарящийся на гриле бекон. От стойки потянуло ароматом свежесваренного кофе. Мучительно соблазнительные запахи напомнили Кэти, что на двоих у них не больше сорока долларов. Как глупо! Ну почему она не попросила – или не украла в крайнем случае – у Джека хотя бы пару сотен?

– Что теперь? – спросила она, втайне надеясь, что Виктор предложит позавтракать.

Он прошелся взглядом по улице.

– Пойдем дальше.

– Куда?

– К Хикки.

– Ладно, – вздохнула Кэти. Еще одна долгая прогулка на пустой желудок.

Мимо кафе проплыла машина. Стикер на бампере радостно оповещал: «Сегодня твой последний день».

Господи, подумала Кэти, только этого не хватало. Виктор уже вышел, и она последовала за ним.


Начальник оперативного отдела Ларри Дефо сидел за столом в своем кабинете. Сидел в кресле-тренажере, накачивая в данный момент мышцы плечевого пояса.

Наблюдая за стараниями шефа, Сэм Половски думал, что тренажер, хитроумная система из проводов и шкивов, весьма смахивает на некое экзотическое орудие пыток.

– Тебе следует понять, – прохрипел Дефо, – что в данном случае – уфф! – мы решаем другие вопросы. Вопросы, о сути которых ты ничего не знаешь.

– Что за вопросы? – спросил Половски.

Дефо отпустил ручки и поднял голову. Лицо его поблескивало от выступившего пота.

– Не могу сказать. Не имею права. Ты ведь это понимаешь, да?

Глядя на черные рукоятки, Половски пытался решить, не стоит ли и ему приобрести такой же тренажер и будет ли от этого польза. Может быть, подкачав бицепсы, он заслужит у коллег большего уважения?

– Я все-таки не понимаю, какой в этом смысл – поджарить Виктора Холланда на электрическом стуле.

– Смысл в том, что распоряжаешься здесь не ты.

– Я пообещал Холланду, что вытащу его из этой заварушки.

– Он сам часть заварушки! Сначала утверждает, что располагает уликами, потом исчезает с этими уликами.

– Вина частично лежит на мне, – признался Половски. – На встречу с ним я опоздал.

– Но почему не попытался связаться позже?

– Не знаю. – Половски со вздохом покачал головой. – Может, его и в живых уже нет.

– Может, нам просто надо найти его. – Дефо снова потянулся к рукояткам тренажера. – Может, тебе надо поработать с файлом Ланзано. Или пойти домой и отдохнуть. Ты ужасно выглядишь.

– Да. Конечно. – Половски повернулся и шагнул к двери. За спиной у него шеф уже сопел от натуги.

Вернувшись в кабинет, он сел за стол, на котором выстроилась небольшая батарея лекарств: капсулы от простуды, аспирин и сироп от кашля. На всякий случай Половски принял двойную порцию каждого. Потом открыл кейс и достал папку с материалами по делу «Виратека».

Эти материалы он собирал сам – записки, сообщения, номера телефонов, вырезки из газет. Перебрав их и не найдя никакой зацепки, Половски не в первый уже раз задумался о связи между Холландом и Кэтрин Уивер. В первый раз ее имя попалось ему на глаза в больничном журнале регистрации. Позже выяснилось, что Кэтрин Уивер – надо же! – имеет отношение к убитой в Гарбервиле женщине, Саре Бойлан. Слишком много совпадений, слишком много неожиданностей. Может быть, он что-то просмотрел, чего-то не заметил, упустил очевидное? Может быть, ответы стоит поискать у Кэтрин Уивер?

Сэм подтянул телефон, снял трубку и набрал номер управления полиции Гарбервиле. Там должны знать, как найти свидетеля, а она, возможно, знает, как найти Виктора Холланда. Шансов, конечно, немного, но Сэм Половски, ветеран тотализатора, любил ставить на аутсайдеров.


Звонивший в дверь больше всего напоминал пень в дешевом коричневом костюме. Джек открыл дверь и покачал головой:

– Извините, но я сегодня ничего не покупаю.

– А я ничего и не продаю, мистер Цуккерман, – ответил человек в коричневом костюме. – Я агент ФБР.– Ох, – простонал Джек. – Опять.

– Я – специальный агент Сэм Половски. Разыскиваю женщину, Кэтрин Уивер, в замужестве Цуккерман. Полагаю, она…

– У вас там что, не знают, когда остановиться?

– Что значит «остановиться»?

– А то, что один ваш агент уже приходил сюда сегодня утром. Поговорите с ним!

Мужчина в коричневом костюме нахмурился:

– Наш агент? Сегодня утром?

– Да. И я намерен подать на него жалобу. Ворвался сюда без всякого ордера, расхаживал по всему дому…

– Как он выглядел?

– Как выглядел? Да откуда мне знать! – Джек задумался. – Темные волосы, накачанный. А вот манеры оставляют желать лучшего.

– Примерно моего роста?

– Выше. Худее. Волос намного больше.

– Он представился? Сказал, как его зовут? Случайно, не Макбрейден?

– Нет, не назвался.

Половски достал жетон, и Джек, прищурившись, прочитал: «Федеральное бюро расследований».

– Он показал вам такой?

– Нет. Он только спросил, нет ли здесь Кэти и какого-то парня по имени Виктор Холланд и не знаю ли я, как их найти.

– И вы ему сказали?

– Такому придурку? – Джек рассмеялся. – Да я бы не сказал ему, который час. И уж конечно, не сказал бы… – Он остановился. – Да ничего бы я ему не сказал. Даже если бы и знал. А я ничего не знаю.

Не спуская с Джека глаз, Половски сунул жетон в карман.

– Думаю, мистер Цуккерман, нам нужно поговорить.

– О чем?

– О вашей бывшей жене. У нее большие неприятности.

– Я уже в курсе, – вздохнул Джек.

– Ей угрожает серьезная опасность. Не могу посвятить вас во все детали, мистер Цуккерман, потому что и сам всего не знаю, но одна женщина уже убита. Ваша жена может быть следующей.

– Моя бывшая жена.

– Ваша бывшая жена может быть следующей.

Джек лишь пожал плечами – похоже, аргументы Половски не произвели на него должного впечатления.

– Ваш долг, как гражданина, рассказать мне все, что вам известно, – напомнил Половски.

– Мой долг? Ах да.

– Послушайте, будете сотрудничать, и мы прекрасно поладим. Станете упираться, пожалеете. – Половски улыбнулся. Джек – нет. – Итак, мистер Цуккерман. Кстати, я могу называть вас Джеком? Итак, Джек, почему бы вам не сказать мне, где она сейчас? Пока еще не поздно. Для вас обоих.

Джек нахмурился. Злобно посмотрел на гостя. Побарабанил пальцами по двери. Потом, по-видимому все взвесив, отступил в сторону.

– Что ж, полагаю, как законопослушный гражданин, я должен выполнить свой долг. – Он неохотно кивнул и махнул рукой. – Проходите, Половски. Расскажу, что знаю.

* * *

Окно треснуло, брызнув дождем щепок в темную комнату. Кэти вздрогнула и виновато моргнула.

– Извини, Хикки, – прошептала она.

– Потом разберемся, – сказал Виктор, выбивая торчащие осколки стекла. – Пришлем чек в качестве компенсации. Ты кого-нибудь видишь?

Кэти бросила взгляд влево, вправо – переулок был пуст и тих. Только у мусорных контейнеров шелестела скомканная газета. Издалека, с Юнион-стрит, доносились приглушенный шум автомобилей да пронзительные вопли клаксонов.

– Чисто.

– Вот и отлично. – Виктор прикрыл подоконник ветровкой. – Залезай.

Он помог ей забраться в окно, и Кэти, осторожно развернувшись, спрыгнула в комнату, на усеянный битым стеклом пол. Виктор последовал за ней.

Судя по всему, они оказались в гримерной. На вешалке у одной стены висело женское белье, вдоль другой стояли туалетные столики и высокое зеркало.

Заметив переброшенный через спинку стула шелковый пеньюар нежного персикового цвета, Виктор нахмурился:

– Кстати, какими фотографиями занимается твой приятель?

– Хикки специализируется на так называемых «будуарных портретах».

Виктор перевел взгляд на свисавшее с крючка черное кружевное неглиже.

– «Будуарные портреты»? Это означает то, что я думаю?

– А что ты думаешь?

– Ну, ты же понимаешь.

Кэти направилась в соседнюю комнату.

– Хикки утверждает, что это не порнография, а эксклюзивное эротическое искусство и… – Она замерла на полушаге перед огромной фотографией. Обнаженные части человеческих тел – восемь или даже больше – переплелись в причудливую композицию, напоминающую жутковатого осьминога. Воображению тут делать было нечего. Абсолютно.

– Хорош эксклюзив, – сухо заметил Виктор.

– Это, наверное, один из его… э… коммерческих проектов.

– Интересно, что продают те, кто заказывает такое?

Кэти отвернулась и оказалась перед другой фотографией – двух роскошных красоток, представленных в костюмах Евы.

– Надо думать, еще один коммерческий проект? – вежливо осведомился Виктор.

Она покачала головой:

– Не спрашивай.

В передней они обнаружили скопившуюся под дверью недельную горку корреспонденции, состоящую главным образом из каталогов и рекламных листков. Кассеты с фотопленкой, отправленной днем ранее, в этой груде не было.

– Предлагаю остаться здесь и просто подождать почтальона, – сказала Кэти.

Виктор кивнул:

– Пожалуй. Место вроде бы безопасное. Как думаешь, здесь можно поживиться чем-нибудь съестным?

– Если не ошибаюсь, в галерее должен быть холодильник.

Кэти провела Виктора в комнату, претенциозно называвшуюся фотогалереей, и щелкнула выключателем. Вспыхнувшие в самых неожиданных местах лампы буквально ослепили незваных гостей.

– Так вот где он, так сказать, работает, – пробормотал Виктор, щурясь от яркого света.

Перешагнув через путаницу проводов, он медленно прошел по комнате, с удивлением разглядывая постановочный реквизит и качая недоуменно головой. Коллекция и впрямь подобралась необычная: самая настоящая английская телефонная будка, уличная скамейка, велотренажер. Центральное место занимала внушительных размеров кровать со смятым покрывалом и свисающими со столбика наручниками.

– И что, этот парень действительно твой хороший друг? – спросил Виктор, взвешивая наручники на ладони.

– Когда он фотографировал меня месяц назад, ничего этого здесь не было, – пожала плечами Кэти.

– Фотографировал тебя? – Виктор обернулся и в изумлении уставился на нее.

Представив, какие картины проносятся в его воображении, Кэти покраснела. Наверняка видит ее раскинувшейся в соблазнительной позе на этой дурацкой кровати. И непременно в наручниках.
 Это было не то, что ты думаешь, – запротестовала она. – Я просто оказала ему услугу…

– Услугу?

– Съемка была чисто коммерческая!

– Вот как.

– Мне не пришлось раздеваться. Я была в комбинезоне. Изображала сантехника.

– Неужели? А женщины бывают сантехниками?

– Я была на замене. Одна из моделей не смогла прийти, и Хикки требовался кто-то с самой обычной внешностью. В общем, заурядная личность. Он вспомнил обо мне. На фотографии было только мое лицо.

– И комбинезон.

– Верно.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Представляю, что ты подумал.

– Не хочу даже говорить, что я подумал. – Виктор оглядел комнату. – Ты вроде бы сказала, что здесь можно найти что-то съедобное?

Кэти подошла к холодильнику и открыла дверцу. На одной полке обнаружилась банка пикулей, на другой застывшая морковка и половинка салями. А вот морозилка порадовала настоящим сокровищем в виде молотого суматранского кофе и батона хлеба.

Кэти улыбнулась:

– Устроим пир!

Расположившись на широкой кровати, они набросились на салями и мерзлый хлеб, запивая то и другое чашками горячего кофе. Получилось что-то вроде пикника – бумажные тарелки с морковкой и пикули на коленях и десяток ярких искусственных солнц на потолке.

– Как ты там о себе отозвалась? – спросил Виктор, с улыбкой наблюдая за тем, как Кэти грызет морковку.

– Отозвалась о себе? Когда?

– Ты сказала, что ему требовалась женщина непримечательной внешности. Женщина, которая могла бы сойти за сантехника.

– Потому что так и есть. Я самая обыкновенная.

– Не могу с тобой согласиться. А я, имей в виду, в людях разбираюсь.

Кэти обернулась и посмотрела на украшавший стену постер с изображением одной из супермоделей Хикки. Красотка ответила ей холодным, твердым, слегка пренебрежительным взглядом.

– Во всяком случае, с такой мне и тягаться нечего.

– Но это же только картинка, – возразил Виктор. – В ней нет ничего настоящего – только макияж, лак, накладные ресницы…

– Можешь не говорить. Уж это-то я знаю слишком хорошо. Моя работа в том и состоит, чтобы превращать актеров в киношные фантазии, мечты зрителей. Или, что тоже бывает, в их кошмары. – Кэти сунула руку в банку и выудила последний пикуль. – Когда я называла себя заурядной, я имела в виду немного другое. Дело в том, что я и ощущаю себя самой обычной женщиной.

– А вот я думаю, что ты совершенно незаурядная. И прошлая ночь окончательно меня в этом убедила.

Смущенная, Кэти опустила глаза – вялая морковка растянулась поперек бумажной тарелки бледно-оранжевым трупиком.

– Было время – наверное, такое время бывает в жизни каждого, когда мы молоды, когда чувствуем себя особенными. Когда нам кажется, будто весь мир существует только ради нас. Последний раз я испытывала нечто похожее, когда выходила за Джека. – Она вздохнула. – К сожалению, длилось это недолго.

– А почему ты вышла за него?

– Я и сама не знаю. Наверное, меня ослепил весь этот киношный блеск. Мне было двадцать три года, на площадке я только-только начинала чему-то учиться. Он уже был режиссером. – Кэти помолчала. – Нет, богом.

– Он произвел на тебя такое сильное впечатление?

– Джек это умеет. Когда нужно, он, как говорится, включает харизму и просто ошеломляет девушку. Дальше шампанское, романтические обеды, цветы и все такое. Думаю, он обратил на меня внимание только потому, что я поддалась не сразу, не падала в обморок от каждого его взгляда. Джек посчитал, что я как бы бросила ему вызов, и поставил целью завоевать меня любой ценой. В конце концов у него получилось. —

Она грустно улыбнулась. – А получив приз, он двинулся дальше – покорять и завоевывать. Вот тогда-то до меня и дошло, что я не какая-то там особенная и выдающаяся, а самая что ни есть обыкновенная. Что ж, не такое уж плохое чувство. Я иду по жизни спокойно, не испытывая большого желания быть кем-то другим, кем-то особенным.

– И кого же ты считаешь особенным?

– Ну, например, мою бабушку. Но ее уже нет на свете.

– Я заметил, что в любом почетном списке обязательно присутствует бабушка.

– Ладно. Тогда назову мать Терезу.

– Она тоже в каждом списке.

– Ох… Хорошо. Кейт Хепберн. Глория Стайнем. Моя подруга Сара… – Она помолчала, потом тихо добавила: – Но Сары тоже больше нет.

Виктор взял ее руку. Пальцы у него были длинные и сильные, и Кэти, с любопытством наблюдая за тем, как они накрывают ее, тонкие и хрупкие, подумала, что сила, которую она чувствует в них, отражает силу самого Виктора. Джек, при всем его таланте, шике и блеске, никогда не внушал и доли той уверенности, что исходила от Виктора. И не только Джек.

– Расскажи мне о Саре, – мягко попросил он.

Кэти на секунду зажмурилась, сдерживая слезы.

– Сара… Сара была чудесная. Не в том смысле, как эти. – Она взглянула на фотографию модели. – Чудесная внутренне. В ее глазах было что-то такое… Я бы назвала это безмятежностью, полной, совершенной невозмутимостью. Мне иногда казалось, что она обрела абсолютный покой, отыскала именно то, к чему стремилась, чего хотела, тогда как остальные, словно слепые котята, все еще шарили вокруг в поисках утерянного сокровища. Не думаю, что Сара родилась такой. Она пришла к этому сама. В колледже мы обе чувствовали себя не очень уверенно, и брак определенно не помог нам обеим. Мне развод дался очень тяжело, а вот Сара только окрепла и закалилась. Она стала больше заботиться о себе. И забеременела тогда, когда захотела. Понимаешь, у ее ребенка не было отца – только пробирка. Анонимный донор. Сара любила повторять, что первоначальная семья состояла не из родителей и ребенка, а только из матери и ребенка. Мне всегда казалось, что для такого шага требуется большая смелость. Сара была намного смелее меня… – Она прокашлялась. – В общем, Сара особенная. Такие люди есть.

– Да, – согласился Виктор. – Такие люди есть.

Кэти взглянула на него. Он смотрел в стену, и в его глазах, казалось, собралась вся печаль мира. Откуда эта грусть? Что прорезало эти морщины на его лицо? И как их разгладить? Бывают ведь потери, с которыми невозможно смириться, и раны, которые никогда не заживают.

– Какой была твоя жена? – мягко спросила она.

Он ответил не сразу, и Кэти успела подумать, что, пожалуй, зря задала вопрос и всколыхнула тяжелые воспоминания.

– Она была добрая, – заговорил после паузы Виктор. – Такой я буду помнить ее всегда. —

Он посмотрел на Кэти, и она вдруг поняла, что видела в его глазах не печаль, а смирение.

– Как ее звали?
– Лили. Лили Доринда Кэссиди. Такое вот длинное имя. А сама она была маленькая и хрупкая. Чуть больше пяти футов и едва тянула на девяносто фунтов. – Он улыбнулся. – Мне иногда даже страшно за нее становилось. Особенно к концу, когда Лили сильно похудела. Остались только глаза – большие, карие.

– Она ведь умерла молодой, да?

– На тридцать восьмом году. Такая несправедливость. Лили не курила, почти не притрагивалась к вину. Даже мяса не ела. Когда ей уже поставили диагноз, мы попытались выяснить, что же стало причиной. А потом вспомнили одно обстоятельство. Лили выросла в небольшом городке в Массачусетсе. Неподалеку от атомной электростанции.

– Думаешь, причина в ней?

– В таких делах полной уверенности не бывает. Но мы навели справки и выяснили, что в районе отмечено не менее двадцати случаев лейкемии. Расследование провели только через четыре года, после подачи коллективного иска. И выяснилось, что нарушения в системе безопасности начались едва ли не с открытия станции.

Кэти недоверчиво покачала головой.

– И все эти годы им разрешали работать?

– Никто ничего не знал. О нарушениях умалчивали, информацию скрывали даже от контролирующих органов. В общем, всех держали в неведении.

– Но ведь станцию все же закрыли, да?

Он кивнул:

– Не могу сказать, что испытал облегчение, когда ее закрыли. Лили к тому времени уже умерла. И все семьи, в которых были больные, так устали от борьбы. Но хотя иногда казалось, что мы бьемся головой о стену, все понимали – нужно что-то делать. И кто-то должен это делать. Ради других, чтобы такое не повторилось. – Он поднял голову, посмотрел на бьющие светом лампы. – И что же? Я опять бьюсь головой о стену. Только теперь ощущение такое, будто это Великая Китайская стена. И на кону две жизни – твоя и моя.

Взгляды встретились. Виктор протянул руку и ласково провел ладонью по ее щеке. Кэти взяла его руку и прижала к губам. Он мягко потянул ее к себе. Короткий, осторожный поцелуй лишь разбудил желание.

– Мне очень жаль, что ты оказалась замешанной во все это, – прошептал Виктор. – Ты, Сара и те две женщины, две другие Кэти Уивер. Вы все пострадали из-за меня.

– Не из-за тебя, Виктор. Ты ни в чем не виноват. Ты сражаешься с мельницей. Огромной, опасной мельницей. Другой на твоем месте уже бросил бы копье и бежал. А ты не сдаешься.

– Так ведь выбирать-то особенно и не приходилось.

– И все же ты выбрал то, что выбрал. Ты мог бы просто уйти после смерти друга. Отвернуться, закрыть глаза на то, что творится в «Виратеке». Джек бы так и поступил.

– Я не Джек. Есть вещи, от которых нельзя отступиться. Я всегда буду думать о Лили. О тысячах людей, которые могут пострадать от нового оружия.

Он снова упомянул умершую жену, и Кэти почувствовала, что между ними словно встал непреодолимый барьер – тень Лили, незнакомой, но как будто присутствовавшей невидимо здесь. Она отстранилась.

– Ты действительно думаешь, что пострадать могут тысячи?

– Так считал Джерри. Последствия предсказать невозможно. Мир еще не видел полномасштабной биологической войны. Хотелось бы думать, что у нас все же хватит ума не заиграться и не допустить самоуничтожения. И все же, когда вспоминаешь, что натворили люди за последние годы, становится страшно.

– Неужели вирусное оружие настолько опасно?

– Стоит только изменить несколько генов, сделать вирус чуть более контагиозным, повысить уровень смертности, и у тебя в руках штамм невиданной губительной силы. Опасны даже сами исследования. Небольшой утечки из лаборатории достаточно, чтобы заражению подверглись миллионы людей. А средств лечения нет. Это будет катастрофа мирового масштаба, о последствиях которой не хочется даже думать.

– Армагеддон.

Он кивнул:

– Да, если ты веришь в такие вещи.

Кэти покачала головой:

– Не понимаю, почему подобные исследования вообще разрешены.

– А они и не разрешены. Такие исследования запрещены по международному соглашению. Но безумцев, к сожалению, хватает. Всегда находится кто-то, кто пытается, действуя втайне, получить дополнительное средство давления, создать оружие, которого ни у кого больше нет.

Безумцы. Да, надо быть сумасшедшим, чтобы даже допустить возможность применения такого оружия. Кэти вспомнила прочитанный когда-то роман, в котором описывалось нечто похожее – погибающие города, отравленный воздух… Но те кошмары были всего лишь плодом воображения. Здесь же они воплотились в реальность.

Откуда-то снаружи долетел странный звук. Как будто кто-то свистел.

Кэти замерла. Виктор прислушался. Кто-то шел по коридору, насвистывая знакомую мелодию. Ближе, ближе, вот уже у самой двери… Шаги остановились. Что-то зашуршало… упало на пол…

– Почтальон! – Кэти вскочила с кровати и подбежала к двери. Несколько журналов и… Она заметила его сразу – конверт с адресом, написанным ею самой, – и, схватив, торопливо вскрыла. Из конверта выпала кассета с фотопленкой. За ней выскользнула и плавно опустилась на коврик записка для Хикки. Кэти у улыбкой повернулась к Виктору. – Вот они, твои улики!

– Будем надеяться, что так оно и есть. Давай посмотрим, что там. Где тут фотолаборатория?

– Рядом с гримерной. – Она протянула ему кассету. – Сможешь проявить?

– Когда-то занимался фотографией. На любительском уровне. Нужен проявитель и… – Он не договорил и взглянул на стол.

Зазвонил телефон.

Виктор покачал головой.

– Не обращай внимания, – сказал он, направляясь к темной комнате.

Щелкнул, включаясь, автоответчик, и в следующую секунду они услышали вкрадчивый голос Хикки: «Вы позвонили в студию Хикмана фон Траппа. Наша специализация – создание художественных образов женских форм».
– У нас нет времени! – сказал Виктор.

– Мне нужно поговорить с ним. Узнать…

Он вырвал у нее трубку и бросил на рычаг.

– Потом. Сейчас надо уходить.

Кэти послушно кивнула, шагнула к двери и остановилась.

– Подожди. Нам ведь нужны деньги. – Она подбежала к столу и принялась выдвигать ящики. В одном из них обнаружилась коробка с мелочью. Кэти высыпала деньги на стол и торопливо пересчитала. Двадцать два доллара. – Как говорит Хикки, всегда держи под рукой столько, чтобы хватило на чашку приличного кофе. – Она смела мелочь на ладонь и уже на выходе прихватила с крючка старый плащ. Ему он не нужен, а ей еще может пригодиться для маскировки. – Теперь все. Уходим.

Виктор выглянул в коридор. Из соседней квартиры доносился смех. Где-то выше простучали по деревянному полу каблучки. Они выскользнули за дверь и метнулись к выходу. Сделав несколько шагов, Виктор и Кэти смешались с толпой спешащих на ланч бизнесменов и художников, главных обитателей Юнион-стрит. Все были заняты своими делами, и на них никто не обращал внимания. И все равно, даже в толпе, Кэти казалось, что она привлекает внимание, не вписываясь в стеклобетонный ландшафт города.

Запахнув плащ, она подумала, как было бы хорошо стать на время невидимкой. Виктор прибавил шагу, и ей пришлось пробежать, чтобы догнать его.

– Куда теперь? – спросила она шепотом.

– Кассета у нас. Думаю, надо идти к автобусному вокзалу.

– А потом?

– А потом двинем куда-нибудь еще, – ответил он, глядя прямо перед собой. – Главное – подальше от города.
– Художественных образов женских форм? – рассмеялся Виктор.

– Ну, это зависит от того, какой у тебя вкус, – заметила Кэти, выходя в холл.

Они уже дошли до темной комнаты, когда запись кончилась, и за короткой паузой последовал сигнал для сообщения.

– Алло? Алло? Кэти? Если ты там, ответь, слышишь? Тебя разыскивает агент ФБР… какой-то Половски… – прокричал взволнованный голос.

– Да это же Джек! – воскликнула Кэти и, повернувшись, побежала в переднюю.

Между тем в голосе Джека уже прорывались панические нотки.

– Я ничего не смог поделать… он меня заставил… пришлось рассказать ему про Хикки. Если ты там, немедленно уходи!

Сообщение закончилось щелчком в тот самый момент, когда Кэти схватила трубку:

– Алло? Джек? Джек?

Она услышала только короткие гудки. Джек уже дал отбой. Кэти стала набирать его номер. Пальцы дрожали, и она сбилась.
Тэсс Гериттсен