Сраженье за Брюшко

Екатерина Каледа
(По мотивам “The Battle of the Bulge”, by Robert William Service)

Я был в круизе, и моя шотландская душа
Меня склоняла лопать всё, за что я заплатил.
Я ел в досаду Нептуну и волн не ощущал,
Как будто был на берегу и в море не ходил.
Теперь я снова на земле и очень огорчён,
Ведь фунтов жира за круиз набрал я о-го-го.
Но мне придётся попотеть, чтоб этот сжечь бульон,
Ведь я участвую теперь
                в Сраженьи за Брюшко.

Сосиски, яйца и бекон — не завтрак больше мне.
Прощайте, лобстер, майонез. Прощайте навсегда.
Эклеру с чаем, как герой, скажу я твёрдо «нет»,
Утёнок или p;che melba — мне тоже не еда.
И за мороженым в ночи я больше не пойду.
И, пусть спагетти с фуа-гра мне бросить нелегко,
Я лучше в пресных отрубях союзников найду,
Помогут творог и латук
                Мне в Битве за Брюшко.

Когда же, чёртов мой живот, уйдёшь ты наконец?
Сержусь я, глядя на тебя, огромный ты арбуз!
Я буду день и ночь лупить, тереть тебя, подлец.
Я покорю тебя, живот — симметрией клянусь!
Тебе придется похудеть. И шансы велики,
Что грудь уставшая моя задышит глубоко,
И я увижу за тобой родные башмаки.
Победой кончится моей
                Сраженье за Брюшко.