Ф. Ницше Kra ehen schrei n

Наталия Ерхова
Kra:ehen schrei'n
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnei'n –
Wohl dem, der jetzt noch – Heimat hat.

Nun stehst du starr,
Schaust ru:eckwa:erts ach! wie lange schon!
Was bist du, Narr,
Vor Winters in die Welt – entflohn

Die Welt – ein Tor
Zu tausend Wu:esten stumm und kalt!
Wer Das verlor,
Was du verlorst, macht nirgends Halt.

Nun stehst du bleich,
Zur Winter-Wanderschaft verflucht,
Dem Rauche gleich,
Der stets nach ka:eltern Himmeln sucht

Flieg', Vogel, schnarr'
Dein Lied im Wu:esten-Vogel-Ton! –
Versteck' du Narr,
Dein blutend Herz in Eis und Hohn!

Die Kra:ehen schrei'n
Und ziehen schwirren Flugs zur Stadt:
Bald wird es schnei'n –
Weh dem, der keine Heimat hat.

 ***

Ворон - бродяга,
Тревожный к городу полет:
Дом – это благо,
Ведь скоро снегопад пойдёт.

Оцепенев,
Стоишь. Оглянись, вникни в суть!
Дурак, смело
В канун зимы ты начал путь?!

Мир – это дверь
В сотни немых пустынь всегда!
Своих потерь
Не найдёшь нигде, никогда.

И, бледнея,
Стоишь, проклят бродить зимой,
Как дым, белея,
Ищет угол холодный свой.

Ты пой, слепец,
Как птица поет в пустоту! -
И скрой, глупец,
Свое сердце в сарказме и льду!

Вороний грай,
Тревожный к городу полет:
Горя за край
Без дома, скоро снег пойдёт