Скучаю по тебе Перевод из В. Траутвайн-Сердюк

Вероника Фабиан
***************************************
Ссылка на клип стихотворения:

http://www.youtube.com/watch?v=-nVnZKhE76Q (http://www.stihi.ru/

***************************************
Всегда скучаю по тебе,
Днем, ночью, вечером и утром.
Где прячется любовь теперь?
Для нас не милая как будто.

Она взрывает весь мой ум,
Усталое сердечко, душу,
Смеяться не могу от дум,
Разрыва нашего не сдюжу.

И Небеса со мной скорбят:
Осенний дождь и ветер резкий.
Надеюсь всё же, что  звучат
Вокруг тебя другие песни.

И я уверен наперёд,
Что счастье вновь к тебе придёт.

Второй вариант:

И скоро я услышу звук
И твой сердечный перестук.

ПОДСТРОЧНИК:

Я скучаю по тебе всегда, днем и ночью,
Светлым утром и вечером.
Что мы сделали с любовью?
Она уже не такая милая для нас.

Так как она разрушает весь мой разум,
Душу и усталое сердце,
С тех пор, как мы врозь,
Я не могу ни смеяться, ни шутить.

Небеса тоже скорбят со мной.
Осень пришла, снова идут дожди.
Я всё же надеюсь, что где-то  рядом с тобой
Звучат другие веселын песни.

И я скоро услышу звук
От этого великолепного пения.

http://stihi.ru/avtor/211625 Валентина Траутвайн-Сердюк

Du fehlst mir immer, Tag und Nacht,
Im hellen Morgen und im Abend,
Was hab'n mit Liebe wir gemacht,
Sie ist fuer uns nicht mehr so labend.

Denn sie zerstoert mein' ganzen Sinn,
Die Seele und den mueden Herzen...
Seitdem wir in der Trennung sind,
Kann ich nicht lachen und nicht scherzen.

Der Himmel trauert auch mit mir,
Der Herbst ist da, es regnet wieder,
Ich hoff' doch, irgendwo bei dir
Erklingen andre frohe Lieder.

Und ich vernehme bald den Klang
Von diesem herrlichen Gesang...