Осень в Нью-Йорке

Фидель Сагитов
Мой брат в Нью-Йорке заглянул в кафе,
Он был одет, скажу вам, по-простецки,
А бармен был не как у нас в Уфе -
Напыщенный и важный, как дворецкий.

Конечно же, не лисий малахай
В тот день был на Ильдаре, на братане,
Но всё же «адидас» и тюбетай
В нём выдавали парня из Казани.

По-ихнему Ильдар не понимал,
А знал английский кое-как, маленько,
И, как всегда, себе он заказал
"Бер чашка чай" и парочку печенька.

Но смуглый бармен буркнул невзначай,
Что он твоя-моя не understand you,
Мол, он не говорит на татарча,
Какой там чай к какому там печенью?

Ильдар такой ответ не заслужил
И вот тогда, сумняшеся ничтоже,
На стойку сотню баксов положил,
Решив, ну что ж, пусть будет подороже.

Американец даже покраснел,
Увидев их, он изменился сразу
И даже не сказал, скорей пропел
Такую неожиданную фразу:

- Входите уважаемый! Салам!
Для Вас всегда готово угощенье,
Духовкада' бэлеш жылытыргам*?
Прошу, Ваш чай и сладкое печенье,

...Потом не раз рассказывал Ильдар,
Как обслужили там его по-царски,
Как уважают за морем татар
И даже понимают по-татарски.

* разогреть ли Вам беляши? (тат.)

---
1 место на конкурсе  "Ut salutas, ita salutaberis" ("Маллар Ме", 2024)
Приз Литературного Марафона ("Золотой Папирус", 2024)
Приз Литературного Фонда Рунета (2025)