На -немецком

Настёна Журавлева
wenn wir schreiben!
Wir werden das Leben von Helden leben,
Wir werden f;r sie sorgen und leiden,
Wir werden so tun, als w;rden wir in einem Film mitspielen....
Wir werden uns auch an unsere Jugend erinnern...
Wer hat einst Gedichte geschrieben,
Was denkst du ;ber das Leben?
Was ist dort ! voraus,

Und was ging in mir vor...
Denken Sie auch an Ihr Leben.
Sei stark, sei authentisch, spiel keine Rolle.
Lebe, atme, liebe,
;bertragen Sie Ihre Welt in die Realit;t,
Und die Gef;hle werden im Herzen verk;rpert.
Schreiben! sch;ne gedichte,
Atmen! und gib dich der Kreativit;t hin!
.....
Und niemals, niemals, Freund, sei nicht traurig!

Вот перевод : Когда мы пишем !
Жизнь героев мы будем проживать ,
Будем за них переживать страдать ,
Будем роль ,будто в фильме играть ....
А еще молодость будем вспоминать ....
Какие когда -то писали стихи ,
Что думсли о жизни ,
Что там ! впереди ,

И что творилось у меня внутри ....
Подумай о жизни своей и ты .
Будь сильной ,настоящей ,роль не играй .
Живи ,дыши ,люби ,
В реальность мир свой перенеси ,
А чувства в сердце воплоти .
Пиши ! красивые стихи ,
Дыши ! и творчеству себя ты подари!
.....
И никогда ,никогда ,друг ,ты не грусти !

Автор :Настена Журавлева
Из раннего творчества