Гимн Бахрейна Наш Бахрейн

Аркадий Кузнецов 3
Текст 1985 г. Мохамед Судки Айяш

Наш Бахрейн любимый,
Край, всегда хранимый!
Правит здесь Эмир наш неотразимый.
Мир храним вокруг, справедливость отстоим мы.
Пусть прославят впредь года
Наш Бахрейн всегда!

Перевод (с подстрочника) - 2004

Текст 2002 г. Халид ибн-Ахмед аль-Халифа

Бахрейн наш,
Король наш -
То символ гармонии.
Конституции - признанье и почёт!
Хартия путь Арабизма, Шариата, ценностей даёт!
Да живёт Королевство Бахрейн!
Край, всегда хранимый,
Там, где мир нашли мы!
Конституции - признанье и почёт!
Хартия путь Арабизма, Шариата, ценностей даёт!
Да живёт Королевство Бахрейн!

Перевод - 2024

Оригинал:

;;;;;;;
;;;;;

;;; ;;;;;;

;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;

;;;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;

;;;; ;;;;; ;;;;;;;

;;; ;;;;;;

;;; ;;;;;;

;;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;

;;;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;

;;;; ;;;;; ;;;;;;;

(транскрипция):

Ba;raynun;
Mal;kun;

Ramzu l-wi;;m

Dust;ruh; ;;l; l-mak;nati wa-l-maq;m

M;;;quh; nahju ;-;ar;;ati wa-l-;ur;bati wa-l-qiyam

;;;at mamlakatu l-Ba;rayn

Baladu l-kir;m

Mahdu s-sal;m

Dust;ruh; ;;l; l-mak;nati wa-l-maq;m

M;;;quh; nahju ;-;ar;;ati wa-l-;ur;bati wa-l-qiyam

;;;at mamlakatu l-Ba;rayn

Оригинал  1985 г.:
;;;;;;;
;;; ;;;;;;
;;; ;;;;;;

;;;;;:
;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;
;;;; ;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;
;;;; ;;;; ;;;;;;;

;;; ;;;;;;
;;; ;;;;;;

;;;;;

(транскрипция):

Ba;raynun;
Baladu l-;am;n
Wa;anu l-kir;m

K;r;l:
Ya;m; ;im;ha ;am;runa l-hum;m
Q;mat ;al; hady r-ris;lati wal-;ad;lati was-sal;m
;;;at dawlatu l-Ba;rayn!

Baladu l-;am;n
Wa;anu l-kir;m

K;r;l