Любовь по-испански. Часть вторая

Светлана Викторовна Мельникова
Не спит Беатрис, как Роландо, - унять
            Биение сердца так сложно.
И как ей забыть про его жаркий взгляд
       И дерзость свою? Невозможно!

    И мечется, бедная, в спальне своей,
          Не зная ни сна, ни покоя,
Как птичка, попавшая в клетку, ведь ей
   Понять, что влюбилась, легко ли?

   Забыть про свободу труднее ещё,
Ведь гордость не даст преклониться…
Но как дальше жить, если так горячо
      Она любит?! Вот и не спится…

    Любимая дочь у отца, Беатрис,
           Была и дерзка, и упряма
С младенческих лет, и малейший каприз
     Исполнен был сразу, без гама.

  Училась легко, память цепкой была,    
   Не счесть бесконечных талантов:
 Гимнастика, танцы, в ансамбле игра,
   И голос редчайший – контральто.

   Когда она пела – весь зал замирал,
          А как на гитаре играла!
 Когда танцевала фламенко – искра
   В глазах разгоралась, как пламя!

   Был голос от мамы, - певицей она
        Блистала на сцене театра,
    Известного миру, как Гранд-Опера.
        Сменила Париж на Малагу.

      Театр Сервантеса принял её,
    Известную диву – с восторгом.
   Но годы берут непременно своё,
       Теперь занимается домом.

   Отец познакомился с мамой тогда,
     Когда на французской Ривьере
В прекраснейшей Ницце один отдыхал,
             О доме забыв и карьере.

     Стихия Лазурного берега всем
     На пользу идёт, так случился
Курортный роман для двоих по весне,
Открыв дней счастливых страницу.

 Сначала родился Энрике, был брат
      Спокойным и радовал маму
Покладистым нравом, - без лишних затрат,
     Сама с ним справлялась упрямо.

 И только спустя десять лет родилась
      На радость родителям дочка,
Глаза - два агата больших, и их власть
Над полом мужским с пор тех прочна.

Продолжение следует

Фото из интернета -
https://reduction-image.com/resizer-online/imgserv...
Спасибо автору!