Hush Hush. Цыц! Цыц!

Егор Сипков
Перевод отрывка музыкального номера "The Family Poe (Part 2)" из мюзикл "Nevermore: Воображаемая жизнь и загадочная смерть Эдгара Аллана По"

ПОСМОТРЕТЬ: https://youtu.be/_oWHnuaqnFc?si=c_tQ2Z4X7_TSQPX4



Там стая беспризорных псов
Чей-то труп гнилой грызёт.
Еду мать, хоть младенец мёртв,
Пихает силой в рот.
Надгробный камень с треском пал
На тело темноты.
Могилу кто-то раскопал.
Стоны в ней едва слышны.

Цыц! Цыц!
Замолчи!
Кто же стонет там в ночи?

Цыц! Цыц!
Всё сильней
Треск и скрежет у костей!

Цыц! Цыц!
Шёпот мух
Слышишь? Напряги свой слух!

Цыц! Цыц!
Роет смерть
Каждый день земную твердь!

Цыц! Цыц!
Крови брызг,
В нём отсутствует изыск!
Можешь ты исторгнуть визг,
Но на свой страх и риск!