Тюльпаны

Василиса Ризаева
Весна открыла праздничный меджлис*-
Заполнили её цветник тюльпаны!
«Посторонись, самшит и кипарис!» -
Смеются стройно - к лику лик - тюльпаны.


Был прежде в полусне весенний сад:
Растерянно блуждал нарциссов взгляд,
Нескладно пел фиалок водопад,
А утром океан возник - тюльпаны!


Ряды жемчужин, скатных и тугих,
Насытил дождь - раскрыла влага их:
Венцами блеск явили золотых
Заздравных чаш царей-владык тюльпаны.


Благоухает ветер как настой,
От лепестков, что выкрашены хной.
Как попугай, павлин, ларец резной,
Янтарь, коралл и сердолик - тюльпаны!


Чтоб красоты усилить чувство нам,
Садовник дал названия цветам:
Здесь темный - «Ночь могущества*», а там -
«Розовощекий чаровник», - тюльпаны.


Как безупречен облик - свеж и юн -
«Лейли», «Ширин» и «Азры*» - белых лун!
А рядом с ними алые - «Меджнун»,
«Фархад могучий» и «Вамик*» - тюльпаны.


Поистине, земные чудеса
Дарует пестроликая «Хамса*»!
Гляди: нун, дал, алифа* полоса...
Страницы древних, мудрых книг - тюльпаны!
 
          
Их многоцветье - как шатра покров,
Раскинутый певцам изящных слов;
В восторге и Халиса от цветов -
Раскрасили ее язык тюльпаны!




*Меджлис - собрание певцов и музыкантов, в том числе для творческого состязания.

*Ночь Могущества (Лайлат аль-Кадр) - самая важная ночь в году для каждого мусульманина. В эту ночь пророку Мухаммеду (с.а.с.)был ниспослан Коран в виде откровения в пещере Хира горы Джабаль ан-Нур.

*Лейли, Ширин, Азра - героини множества поэм о любви, возлюбленные Меджнуна, Фархада, Вамика.

*Хамса (пятерица) - памятник персидской литературы, пять поэм, объединённых общим названием «Пандж Гандж», что переводится с персидского, как «Пять драгоценностей». Основное произведение классика персидской литературы Низами Гянджеви (1141—1209) и тимуридского поэта Алишера Навои, написанное им в XV веке на чагатайском языке.

*Нун, дал, алиф - буквы арабского и персидского алфавита.