Грусть берёзы

Галина Смок
Поэтический перевод стихотворения В. Курловича

О чём тихонько шепчешь ты, берёза,
О чём грустишь ты в тишине ночной?
И почему прозрачный сок, как слёзы,
Ты проливаешь раннею весной?

Проказник ветер заплетает косы,
И солнце белый стан ласкает твой,
И обмывают летним утром росы
Тебя целебной свежею водой.

О чём ты плачешь, милая берёза,
О чём грустишь, родная, мне скажи?
Быть может, вспоминаешь день морозный,
Жестокий бой на этом рубеже?

Без устали стреляли автоматы,
Над полем боя стлался чёрный дым.
И чтоб могла, наверно, то сама ты
Бойцов укрыла бы стволом своим.

Года минули, и у обелиска
Окоп давно зарос густой травой.
И кажется теперь мне очень близким
Немного грустный, светлый образ твой.