снова на зелёные рукава пошёл занавес

Юля Жинь
алая пролетарка в зелёном
платье, изрезаны шторы,
Боже,
кому ещё бы продать
и что?










https://www.youtube.com/watch?v=N4Xwgn1ujes


* Пролетарий -- от лат. prо̄lе̄tа́rius «гражданин, который служит государству только тем, что имеет детей» (букв. «производящий потомство»);

далее от proles «отпрыск, потомство», из pro «вперёд, для, за, вместо» + alere «кормить, питать»,

далее из праиндоевр. *al- «растить, кормить» => готск. alan «расти», нем. alt «старый», англ. old «старый», др.-сканд. ala «кормить», др.-ирл. alim «кормлю», лат. alere «кормить», лат. altus «высокий», др.-греч. ;;;;;;; «расти»,),

далее от праностратическ. *Hеlе «пища» (ср.: монг. олон «голодный»).

_______




т.е. воспитатели это и кормильцы.
объединяйтесь, все названные лица.






** scarlet -- (англ.) алый, багряный, багровый, ярко-красный, в переносном смысле - грешный, падший, в Ирландии - умерщвлённый, убитый. через франц. и исп. от класс. перс. (saqirlа̄t) “тёплая шерстяная одежда”, с 13 в.), и ранее от араб. (siqillа̄t) "люксовый шёлк, окрашенный очень дорогим алым красителем, с 9-го в.).


*** О’Хара (англ. O'Hara) — английская форма ирландской фамилии О hEaghra, с гэльского еa - да, ghra - любовь.


**** в коллаже кадр из первого цветного фильма в мире "Унесённые ветром", 1939 г., и картина «Моя леди Зелёные рукава», Данте Габриэль Россетти, 1864 г.

https://www.youtube.com/watch?v=QtnplRYvLGQ