читая чужие мысли или трудности перевода

Лайт Шейд
жизнь одинаково права, и нет хороших, нет плохих(с)

он помнит великих завоевателей,
сражения за родину, страны и города,
он слушает невнимательно, когда говорит — "увидимся",
глаза говорят — "никогда",
не пройдёт и полгода вместе, а может быть многих лет,
в них будут плохие песни о том, что хороших нет.

споткнусь на нечестном слове, сквозь тело вниз падает лифт,
формально этаж условен, на каждом сидит калиф,
но лифт пролетает мимо, но сердце обнажено,
калиф, создавая собственный микроклимат, дурочек тянет на дно.

призрачный и рассеянный, как под водой фугас,
на невестьсотой серии свет наверху погас.

он говорит о странах, время летит вперёд,
время скользит сквозь пальцы, когда-нибудь всех отберёт,
считая овец ночами, часам потерявши счёт,
калифа ничто не трогает, калифа дождь не сечёт.

вспомни, что будет завтра, забудь, что напел вчера,
я дни выпиваю залпом, трезвея по вечерам,
читаю дрянные мысли на фоне условно злых,
но даже в широком смысле в них множество проходных,
в них трудности перевода, в них экскурс по городам,
для тех, кто не знает брода, предложено — "аз воздам".
расплата неотвратима, тяжёлые препараты, секс,
впишись в паспарту мейнстрима, но лучше впишись в толстого,
чтоб русский в тебе воскрес.
и снова дальние страны, пробежки по городам,
я тяготею к иванам, но снится актёр ван дам,
ведёшь ли себя прилично, хорош ли местами — плох,
поговорим на птичьем, копируя каждый вдох.

от шоковой терапии, когда сожжены мосты,
хорошие и плохие с трудом перешли на "ты",
сквозь зеркало смотрят в лица, но ждут перемену блюд,
под небом аустерлицев предательски слёзы льют.

довольно, калиф, мне больно,
мы ветром унесены...
а он говорит о войнах и молится у стены.

22 марта 2024