Леолам ло мэухар лильмод Никогда не поздно учиться

Василий Слынько
Запишем текст со стр. 329 из учебника Костенко Ю.И. методом Ильи Франка.
(Учебник языка иврит для начинающих: Ч. 1, М.: МГИМО-Университет; Книгодел, 2006)

Ударные слоги в русской транскрипции выделены большими (прописными) буквами.
Если ударение не указано, то оно падает на последний слог.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Пробежимся по тексту в поиске созвучных слов:

бат (дочь) – батя, шэм – имя, шалАх (послал-он) – шлю, садЭ (поле) – сад,
шам – там, эт (показатель винительного падежа) – это, hальхА (ходила) – гуляла,
шаалА (спросила) – вопрошала, коль кАх (настолько) – сколько, ках – так,
авАль (но) – нем. aber (но), ат – ты, йодЭа (знаю, умею) – идея, Эвэн – камень,

hу (он) – англ. who (кто, который), йэш – есть, hа (опр. артикль) – англ. the,
мАйим (вода, вОды) – моем, лев (сердце) – англ. love (любовь [которая в сердце]),
шамА (услышал) – шум, иш(ь) (человек, мужчина, муж) – санскр. иш(ь) – властитель,
владыка, могущий, ишА (женщина) – санскр. иша (сила, моЩь, имущество/состояние)*,

насА (поехал) – перенёсся, аврУ (прошли-они) – англ. over (через), over- (пере-),
хахАм (мудрый, умный) – хохма, кацАр (короткий) – нем. kurz, тж. рус. куцый,
карОв (близкий, ближний, родственник) – кровный.
_______
Поговорка от Цили Клепфиш: [мацА ишА – маца тов] – «Нашёл жену – нашёл добро».

2. Невозможно в коротком учебном тексте изложить биографию великого человека.
Невозможно перечислить даже самые яркие эпизоды и события из его жизни, которые
«время, ветром разметая, сгребёт их все в один ненужный ком» (С. Есенин).
Впрочем, самое главное из них указано даже здесь. Имя ему – Рахель.

Как у Елены Ваенги: «Не было б меня – не было б тебя... Не было б тебя –
не было б меня». Без Рахели не было б Акивы, и наоборот. Не было бы юной и
прекрасной молодой Рахели, которая состригла и продала свои роскошные волосы,
чтобы отправить своего 40-летнего безграмотного мужа изучать Тору в Иерусалиме.

Он переживёт её, и в глубокой старости будет казнён римлянами – за обучение Торе
(которую запретили) и за содействие вооружённому восстанию. У меня же перед
глазами момент, когда через несколько лет после первой неудачной попытки
он снова начал учить алфавит, но уже вместе со своим 5-летним сыном.

3. «Если капли воды могут проделать отверстие в твёрдом камне, то и слова Торы
смогут проникнуть в моё сердце», – говорит Акива своей будущей жене. Обычно эту
фразу толкуют в смысле «Капля камень точит» и «Терпенье и труд всё перетрут».
На мой взгляд, смысл её гораздо глубже – она о семи разных уровнях знания. 

* * *
акИва вэ-Рахэль (Бэт) (Акива и-Рахель (2))

1. Ле-хАльба савУа (у-Кальба Савуа/арам. «пёс сытый») hайта бат яфа
(была дочь красивая) бэ-шэм Рахэль (по-имени Рахель). Йом эхад (День один/
«однажды») шалах hа-ав эт Рахэль (послал отец Рахель) ла-садэ (в-поле).
Шам пагша (Там встретила-она) эт акИва hа-роэ (Акиву пастуха).

акИва аса (Акива произвёл) рОшэм гадоль (впечатление большое) аль Рахэль
(на Рахель). Мэ-аз (С-тех-пор/«от-тогда») hальха Рахэль (ходила Рахель)
ми-пАам ле-фАам (время от времени/«от-раза к-разу») ла-садэ (на-поле)
лифгош эт акИва ([чтобы]-встретить Акиву).

2. Йом эхад (Однажды) ярда Рахэль ито (спустилась Рахель с-ним) эль hа-наhар
(к-реке) им hа-цон (со-стадом [коз, овцец]). Рахэль раата (Рахель увидела)
ки акИва hая (что Акива был) ацув мэод (грустный очень). hи шаала ото
(Она спросила его):

– акИва (Акива), мадУа hа-эйнАйим шэльха (почему глаза твои) коль ках ацувот
(настолько грустные/печальные)? Ма кара леха (Что случилось у-тебя)?

– Рахэль йэкара (Рахель дорогая), ана акИва (ответил Акива), ани оhэв отах мэод
(я люблю тебя очень). аваль (Но) эйнЭни яхоль лишкОах (я-не могу забыть) ки ани
(что я) рак роэ пашут (лишь пастух простой), вэ-ат hа-бат (а-ты дочь)
шэль иш хашув вэ-ашир (человека важного и-богатого).

Коль hа-шаним (Все годы) авАдэти кашэ (работал-я тяжело). эйнЭни йодЭа
(Я-не умею) ликро вэ-лихтов (прочесть и-написать) афИлу мила ахат
(даже слово одно). МэолАм ло hая ли (Никогда не было у-меня)
зман лильмод (времени учиться).

– Од ло мэухар лильмод (Ещё не поздно учиться), анта Рахэль (ответила Рахель),
ва-ани мухана (и-я готова) лаазор леха (помогать тебе).

3. Бэ-ото hа-рЭга (В-тот-же момент) низкар акИва (вспомнил Акива) ба-хор
(об отверстии) ба-Эвэн hа-каша (в-камне твёрдом), вэ-hу амар (и-он сказал):

– Ат цодЭкэт, Рахэль (Ты права, Рахель). улай од йэш (Возможно, ещё есть)
тиква гам ли (надежда также/и у-меня). Ат роа эт hа-хор (Ты видишь отверстие)
ба-Эвэн hа-зот (в-камне этом)? Типот шэль мАйим (Капли воды) асу ото
(проделали его).

Им типот шэль мАйим (Если капли воды) йэхолот лаасот (могут проделать)
хор бэ-Эвэн каша (отверстие в-камне твёрдом), гам hа-милим шэль hа-Тора
(также/и слова Торы) йэхолот лахдор (смогут проникнуть/прорваться)
эль hа-лев шэли (к сердцу моему).

4. Кальба СавУа шама (Кальба Савуа услышал) аль hа-аhава (о любви) шэль hа-бат
шэло (дочери его) ла-роэ (к-пастуху), вэ-hу каас мэод (и-он рассердился очень).
hу кара ле-Рахэль (Он позвал Рахель) вэ-амар ла (и-сказал ей) лаазов эт акИва
(оставить/покинуть Акиву).

«Ат бахура хахама (Ты девушка мудрая/умная), hу цаак (он кричал), лАма ат роца
(Почему ты хочешь) лиhйот им роэ пашут (быть с пастухом простым)?»

Рахэль анта ло (Рахель ответила ему): «ани мухана лаазов (Я готова покинуть)
эт hа-бАйит (дом), аваль эйнЭни йэхола (но я-не могу) лаазов эт акИва (покинуть
Акиву). ани оhЭвэт ото (Я люблю его) ад мАвэт (до смерти), ва-ани роца (и-я хочу)
лиhйот hа-иша шэло (быть женой его)».

5. Рахэль азва (Рахель оставила) эт hа-бАйит  (дом) вэ-hайта ла-иша
(и-стала женой) шэль акИва (Акивы).

акИва наса ли'рушалАйим (Акива поехал в-Иерусалим) лильмод Тора (изучать Тору).
ШанИм ахадОт авру (Лет несколько прошло) вэ-акИва hая (и-Акива стал)
ле-тальмид хахам гадоль (учеником мудрым, великим).

ахарэй зман кацар (Вскоре/«После времени короткого»), тальмидим ми-каров
(ученики из-ближних-мест/«из-близи») у-мэ-рахок (и-издали) бАу лильмод Тора
(приходили изучать Тору) ба-йэшива (в-йешиву [религиозную школу]/ букв. «сидение
(процесс); проживание (в каком-либо месте)») шэль раби акИва (раввина Акивы).

Раби акИва (Ребе/учитель Акива) hу эхад мэ-hа-хахамим (он один из мудрецов)
hа-хашувим (важных) шэль ам Йисраэль (народа Израиля).

(2024)