Я не хочу притворным исступленьем!..

Евгений Бор-Абрамович
       Ничего с этим не поделаешь, тянет русского образованного человека к французскому языку. И хочется этому человеку не только говорить на этом восхитительном, изысканном языке, но и переложить на него свои, такие, казалось бы, непереводимые на иностранные языки, русские стихи.

       Писали стихи на французском языке Александр Пушкин, Фёдор Тютчев, Михаил Лермонтов, Марина Цветаева…

       По просьбе своих французских друзей Евгений Баратынский (1800–1844) перевёл довольно-таки большое количество своих стихотворений на французский язык...



* * *


Чувствительны мне дружеские пени,
Но искренне забыл я Геликон
И признаюсь: неприхотливой лени
Мне нравится приманчивый закон;
Охота петь уж не владеет мною:
Она прошла, погасла, как любовь.
Опять любить, играть струнами вновь
Желал бы я, но утомлён душою.
Иль жить нельзя отрадою иною?
С бездействием любезен мне союз;
Лелеемый счастливым усыпленьем,
Я не хочу притворным исступленьем
Обманывать ни юных дев, ни муз.

                1823 г.


     * * * * * * * * * * * * * * *

          ~ ~ ~ @>-->---  ~ ~ ~





Евгений Баратынский

         * * * * * * * * * * * * * * *



Far Niente


Merci, amis, pour votre indignation flatteuse,
mais franchement je renonce ; la lyre
et me livre avec ivresse
au bonheur sans conditions que m’offre la douce oisivet;.
L’amour des vers a pass; comme l’autre qui vaut bien mieux.
Chanter encore, aimer encore….je le voudrais….
mais mon ;me est trop fatigu;e.
Je ch;ris mon pacte aves la d;soeuvrance;
doucement berc;
par une somnolence bienheureuse,
je ne veux pas tromper par des transports emprunt;s
ni les douces filles de la terre,
ni les aust;res vierges de l’H;licon.

Eug;ne (Ievgueni) Baratynski


         * * * * * * * * * * *