О третьей заповеди

Оскар Хуторянский
ТРЕТЬЯ ЗАПОВЕДЬ

Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.


Хотя в религиях обычно
Для Бога надо восхваление,
Есть запрещение непривычно
Для тех, кто родился евреем.

Для них, кто следует заветам,
Те знают в иудейской вере
Произношение имя Бога
Не разрешается евреям.   (1)

На это важное табу
И третья заповедь советом -
В молитвах, всуе, на бегу
Не звать по имени при этом. (2)

Есть заменитель - «Адонай»
И «Саваоф» и «Элохим»
Чтобы не вспомнить невзначай
И не поссориться бы с Ним.   (3)

Конечно есть тетра-грамматон 
Согласных букв священный код,  (4)
Он сложен, вроде как бы атом
Для всей религии ядром. 

Чтоб не отвлечь от важных дел
По пустякам из личной жизни.
Живи как следует.  Удел -
Наговоришься после тризны.


(1) Произношение имени Бога в иудаизме вслух табуировано, (запрещено)

(2)  Библейская третья заповедь «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Исх. 20:7) часто рассматривается в иудаизме как запрет на произношение этого имени вслух.

(3) При произношении заменяется заменителям: Эль, Адонай, Элохим, Саваоф, Элион, Шаддай и т. д., в зависимости от контекста.

(4) Тетраграмматон - Четырёх-буквенное непроизносимое имя Господа — (транслитерация с иврита - YHWH, произношение в настоящее время точно не известно) — считается собственным именем Бога.





САВАОФ


Порой хочется молиться о существовании Бога!
    - Ежи Лец

У иудеев имя Бога
Нельзя произносить, писать,
Но почему на Саваофа
Есть ссылки, что не сосчитать?

В Завете Ветхом, как и в Новом
Две сотни раз есть Саваоф.
Создатель, воин там толковый
И с ним все ангелы полком. 

Из множества Его имён
С ним христиане все знакомы
Он смотрит строго с всех икон
Он - Саваоф и Он - Иегова.

Седым он старцем смотрит с них,
Хотя никто Его не видел.
«Подобие» ищут со страниц
Священной древней умной книги.

А было ведь запрещено
Его писать указом церкви!
Иисуса видели его
И всех апостолов до смерти.   

Седой, могучий исполин
Над алтарями и в картинах,
Он Саваоф, Он Зевс, О’дин...
Пусть имена... А Он единый. 


Саваоф — одно из титулов Бога в иудейской и христианской традициях, упоминаемое в Танахе (Ветхом Завете) с Первой книги Царств (1 Цар. 1:3), а также в Новом завете — в Послании Иакова (Иак. 5:4) и в Послании к Римлянам (Рим. 9:29).





В ПОДОБИЕ

Если Бог сотворил человека по своему образу и подобию, то человек отплатил ему тем же.
       - Вольтер


1.

Создал нас Бог себе в подобие
Автопортрет создал, а зря -
С тех пор, мы, выпив за здоровье,
Кроим его же под себя.

У греков боги на Олимпе
Почти как в Вашингтоне нынче.
Такую же связь с толпой держали,
В Персидскую войну играли.

Их боги жизнью наслаждались
Хотя бессмертны беспримерно
Но если верить Пифагору
Их боги были геометры.

Бог египтян, он звался Ра
Был астроном он и строитель,
Антисемит он скрытый был,
Рабов евреев притеснитель.

Бог иудеев был созидатель
Народ избрал он по себе.
Дал свод законов в назидание
Как жить им надо на земле.

Сказал он им, мол не убей,
Не укради.
    Все было бы складно:
С чужой женой смотри не спи,
А сам с Марией, ну да ладно...

Был этот бог судьей конечно,
Он и задумал страшный суд.
И преступление с наказанием
С тех пор бок о бок все идут

Он вывел предков из Египта
Он их на прочность испытал
Такое им в веках устроил,
Эх, лучше бы других избрал.

И иудеи имя Бога
Держали в тайне много зим.
Хотя привычно по субботам
Они беседовали с ним

Картавил он конечно сильно,
И с отчеством он подкачал.
Как все евреи - сделав много
Он повышения не ждал.

Декарта Бог часы любил
Был механизмов командор
Он все вселенную завел.
Планеты как часы с тех пор

Законы Кеплера внедрил
И Ньютон был его кумир.
У Галилея и Ньютона
Он математиком прослыл.

У Баха был он музыкантом
Непревзойденным по таланту.
У Леонардо был без меры
Художником и инженером.

Он у Шекспира был актером:
Как бог играл роль не одну.
А Дарвин, Пушкин, Фрейд и Гёте
Всяк в свою сторону тянул

Он с Бором в казино играл,
Эйнштейн конечно возражал.
Поверить в то, что этот Бог
Играет в кости он не мог.

А нынешнее поколение
Уверенно и без сомнения
Что Бог - элитный программист
И супер-дупер генетист.

В программе мы заключены,
Живем как скажет алгоритм,
И все великие законы
Понять мы изнутри хотим.

Ну, кто кого когда создал?
Ну и на чье подобие?
Скажите, руку положив,
Что ценишь всего  более.

Мне больше близок Бог Спинозы -  Природа.
  Он же и сказал:
Имел бы треугольник волю
- Бог треугольником бы стал.
 

2.

Создал нас Бог себе в подобие!
Кого?  Да каждого из нас.
Но не душой. Душой убогие.
Похоже, он создал каркас.

Там всё рассчитано и мудро,
Там каждой косточке есть смысл.
Там лишний орган выбрать трудно,
(Аппендицит - он лишним слыл).

В расцвете сил - мы все как боги,
Тем более, богини все!
Нас сотворил давно.  В итоге,
На юности своей заре.

Эллады боги - как культурно
С людьми сходились иногда!
И, в результате, их скульптуры
В музее встретишь иногда.

Теперь, спустя тысячелетия,
Он очень редко смотрит вниз.
Там слышит Он лишь междометия
О том - как, что и где болит.

Его небесные подобия
Так не похожи на Него,
Из той же глины по пособию
Лепились. Ну и что с того?





СИМ-СИМ (СЕЗАМ) - ОТКРОЙСЯ

«Сим-сим, откройся!» (вариант — «Сезам, откройся!») — заклинание, которое в сказке «Али-Баба и сорок разбойников» открывает вход в пещеру с сокровищами.
    - «Тысяча и одна ночь».


Известно с детства заклинание
Любимого Али-Бабы
И с ним - пещеры открывание,
Где злато, лампа и ковры.

Шахерезады эта сказка
Из “Тысячи одной ночи”
Даёт нам магии разгадку -
Слова - волшебные ключи.

Хоть магия и грех в исламе,
Но, закрывали все глаза,
Коль джины добрыми бывали,
То и полезны чудеса.

Сезам, в французском переводе,
Звучит иначе, чем “Сим-сим”.    (1)
А у арабов (в их народе)
Растение так зовут своим.

Ещё другая есть идея,
Что заклинание пришло
От имя Бога у евреев
“Шем-Шем” - вот так звучит оно.  (2)

Решайте сами, что сильнее,
Что - ключ к открытию горы -
Растения простого семя
Иль Бога имя той поры?



(1) «Сим-сим, откройся!» — заклинание, которое в сказке «Али-Баба и сорок разбойников» открывает вход в пещеру с сокровищами.

Во французском оригинале эти слова звучат Sesame, ouvre-toi, то есть «Сезам, откройся»

Сезам — принятое в языках Западной Европы название кунжута -  род травянистых растений.

(2) Есть мнение, что заклинание восходит к удвоенному имени Бога на иврите (SemSem).