Найден Вълчев Богоравные Богоравни

Красимир Георгиев
„БОГОРАВНИ” („БОГОРАВНЫЕ”)
Найден Станев Вълчев (р. 1927 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ирина Сазонова


Найден Вълчев
БОГОРАВНИ

Като в класическа картина:
навън се спуска здрач, ръми,
гори опушена камина,
на масичката хляб и вино
и ние с тебе сме сами.

Какво е миг, какво е давност
и кой би питал днес за тях?
Бездомни, бедни и безславни
сега сме просто богоравни
пред викащия светъл грях.

Ей, вие, млади и невинни,
след нас запътени насам,
към нощ такава – с хляб и вино,
пазете старите камини,
че златна пепел има там.


Найден Вълчев
БОГОРАВНЫЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Сазонова)

Как на классической картине:
дождь в сумерках стучит давно,
камин горит, немножко дымный,
хлеб и вино да стол пустынный,
и мы с тобой вдвоём – одно.

Будь миг вины коротким, долгим,
громка расплата ли, тиха –
бедны, бездомны и убоги,
сейчас мы двое – просто Боги
пред всплеском светлого греха.

Эгей ты, юноша невинный,
храни же образ ночи той –
стол, хлеб, бокалы с хмелем винным,
дымок от старого камина,
где даже пепел – золотой.