Тильки таки Мишины машины

Елена Родченкова
«Когда медведь  потеряет последнюю каплю крови, он будет погребен. И пятеро могильщиков выроют могилу, на которой начертано, будет имя позора. Тогда вы увидите царя на белом коне, и он будет отцом справедливости, ибо имя его будет Праведник. Это будет началом покаяния. И это будет год, когда пятеро хищников пробороздят небо».
- Пятеро могильщиков - это пять книг?
- Григорий Распутин бывал на Ближнем Востоке. Медведь - это образ якобы "еврейской" книги Мишна. Эта книга - это такая машина, где синим шрифтом выделена основа, а черным шрифтом - то, что приделано, приклеено, заштукатурено и приварено дополнительно, как оправдание, украшение и доказательства особенностей психики.
- Для чего?
- А для  цветовой  гаммы. Цветовая гамма - Сolo colui cultum propositum.  Расставляем точки. Colo. colui. cultum. propositum. Переводи.
- Круг цвета поклонение ради цели.
- Неверно.
- Поклонение цель.
- Переводи через непальский. Вообще, всё, в чем сомневаешься или чему не доверяешь, переводи через непальский язык. Это - мост. По нему ложь не пройдет.
- Raye - цвет. Похоже, что мы в раю. А в книге Валкра: "Сказал Господь: сотру человека, от человека до скота".
- Ты веришь всем переводчикам пятикнижия и Мишны? Валкры - это Wykre, что в переводе с этрусского означает "диаграмма". Первоклассники перевели докторскую диссертацию по математическому анализу. Начни с Адама и Евы. Или с Яхве?
- Яхве - i.e hova. Знаешь, за что так угнетают украинскую мову и ее носителей?
- Знаю. За точный перевод с этрусского. Переводим i.e.hova  на украинский - получаем "тибто схова" - "то есть тайник". 
- С украинского на латинский - Ita. stash - это заначка, тайничок, закладка. I.e.ovat. ovum - то есть яйцо.
- С иголками - в этой ипостаси. Ita stash - ипостась, а не стаж и не этаж. Первая ипостась яйца - муж и жена. " Да будет женой (Иша) ибо от мужа (Иш)." Ишь ты!  Буквица "ижица" похожа на яйцо с чашей . Речь идет о гласных и согласных звуках. Ну, неплохо, неплохо...
- Гласные и согласные. Hava-Haya. Ева-зверь. Все пять книг Пятикнижия - о человеческих жертвоприношениях - и действительно утверждают, что Ева и Адам - звери.
- Многим так хотелось бы. Кому хотелось - тот озверел сам. Переводи неторопливо: "У человека огонь-лезвие. И снял с древка копья наконечник..." Иглы для яйца.
- Но тут ясно написано Hava-Haya.
- Havva Hayat. Это означает "Воздух - жизнь".
- Tamtum tales.
- Тильки таки.
- Как легко открываются ящики - кубы! Туки-туки за украинский язык! Посеял дедка репку!
- Самое удивительное в том, что "Мишна" в переводе на украинский язык - "ропа". Уловил связь с ногами? Или с нагами. Или с мундями... Поясню сразу: "мundi" - это "свiт".
- Теперь про репку: "Двадцать две основные буквы впечатал, вырубил, сочетал их, взвесил и заменил. И сформировал все созданное ими, все, что будет когда-либо сформировано.Двадцать две основные буквы, впечатал их в голос, вырубил в духе, установил в устах в пяти местах:  в горле, в нёбе, в языке, в зубах, в губах.
 Двадцать две основные буквы, установил колесом их, как стену с 231 вратами. Знак тому: нет в добре более высокого чем милость, нет во зле более низкого чем проказа. Сформировал жизнь из пустоты, того, которого не было - создал, вырубил великие столбы из воздуха, уловить невозможно их. И тому знак: двадцать два смысла в одном."
- Этрусский текст читается справа -налево, снизу вверх и по кругу. А также в 231 ворота - столбцы. И тем углубляется смысл. Льняное полотно пишется иглами Гаруспика, читается с двух сторон и столбцами тоже. То, что минахи называют поясом Богородицы - это ленты этрусской книги Монета (Минеи)...
- Мне хотелось бы уточнить природу слова "проказа".
- На уровне мировосприятия переводчика: lepra - постельный клоп. Lepus - заяц. Pus - гной. Вцелом верно: нет во зле ничего более низкого, чем предательство, трусость и обман."

Е.А.Родченкова, из романа "Sorbus"