Вордсворт. Как сердце прыгает в груди

Владимир Алексеевич Пантелеев
William Wordsworth

My Heart Leaps Up

My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

Как сердце прыгает в груди,
Когда могу на радугу смотреть!
Как в детстве этот вид восторг будил,
Так и теперь, пройдя уже полвека;
Так будет, когда старость победит –
Иначе лучше просто умереть!
Ребёнок порождает Человека;
И я хотел бы так лишь жизнь прожить,
Чтоб каждый день мог честь свою хранить.