Нао и Рео

Николина Вальд
Картинка и интернета

Как в древнем предании это звучало –
Из чрева Земли вышла юная Нао.
С её появленьем средь тёмного сна,
Вернулась в морозную тундру Весна.

А вслед за приходом Весны краснолицей
Летели в свой дом хлопотливые птицы,
Цветы покидали подземный чертог,
Над тундрой лучи протянул Солнцебог.

И Солнце вслед Нао простор созерцая,
Лучи ей на счастье с небес посылая,
Чуть-чуть обогрев, от разлуки скорбя,
За море уйти не спешило, любя.

Звёзда ей средь белого дня загоралась,
Когда она с ветром весенним, играясь,
Не зная, что в мир восходящий пришла
Добро в день короткий ему принесла.

Красавицу птицы и звери встречали,
Коварства и зла от неё не видали,
Глаза излучали любви доброту
И чистую карих глубин красоту.

А там, где рождённая Нао ступала,
Цветов вдохновенное время настало.
Болтая, стремились на свет родники,
Из них вырастая, текли ручейки.
               
Ходила красавица к брегу морскому –
Бурливому, грозному, всё же родному,
На волны глядеть, слушать говор волны
И голос несущийся из глубины.

Под шёпот ласкающий ветра с волною
Она засыпала. Под пенье прибоя
Моржи и тюлени из моря ползли,
На Нао смотрели, понять не могли.

На Север гренландских китов плыли стаи,
Один отделился, на Нао взирая
Внимательным глазом, как море, большим,
Обдал её тёплым фонтаном своим.

Пленился он образом Нао навеки,
О скалы ударившись, стал человеком,
Её, взяв за руку, повёл за собой –
Их песней весеннею славил Прибой.

Кит Рео по морю плыл вместе со стаей,
А вечером к Нао спешил он, играя,
На вешние травы и летний ковёр
Они опускались под сказочный взор.

И так каждый день, когда солнце садилось,
И с Рео-китом хорошо Нао жилось.
Приплыв, человеком он к ней выходил –
Любил океан он и Нао любил.

Но летнее время к концу подходило,
И с холодом стужа на зиму спешила,
Собрались йитивы* плыть к тёплым морям
На зимнее время, к далёким краям.

Но Нао одну Рео-кит не оставил,
Поставил ярангу на берег, прибавил
Запасы на зиму, чтоб жить в лоно тьмы
Спокойно, без страха холодной зимы.

Жизнь в чреве у Нао от брака забилась,
И радостью с Рео она поделилась.
Родились вначале китята у ней –
В лагуне они поселились своей.

Потом захотели в открытое море,
И Рео и Нао пустили их вскоре.
Потом она снова детей родила,
Уже человеческих в мир привела.

И так через Нао свершилась вся воля –
Земля породнилась там с силами Моря.
На всём побережье народ их морской
Построил яранги для жизни большой.

И люди-охотники в море том были,
К каякам киты с удовольствием плыли,
Оберегая людей от невзгод –
Так братья киты берегли общий род.

Однако недолго идиллия длилась,
Их счастье хмельное о камень разбилось,
Когда злой гарпунщик полуденным  днём
Убил на охоте кита гарпуном…

*Йитивы киты на чукотском