Толкование 55

Ира Свенхаген
Deutung 55

fuer Annette von Droste-Huelshoff (1797 - 1848), "Ein milder Wintertag", 1844

die welt erstickt an sorgen
doch die voegel zwitschern am morgen
als waere schon mitte maerz
und das leben ein einziger scherz

dabei ist es februar –
doch die schneegloeckchen sind schon da
und experten erklaeren uns schlau:
die lage ist ungenau

denn was soll es wohl bedeuten
wenn die schneegloeckchen so laut laeuten
was wollen sie damit bezwecken
soll die schneekoenigin sich erschrecken

und die fruehlingsfee laechelt schlau:
die lage ist ungenau


Illustration: Louis Corinth (1858 - 1925), „Landschaft im Vorfruehling“, 1922



Подстрочник

Толкование 55

для Аннет фон Дросте-Хюльсхоффа (1797 – 1848), «Ein milder Wintertag», 1844 г.

мир задыхается от забот
но птицы щебечут по утрам
как будто это была уже середина марта
и как будто бы жизнь просто шутка

но это только февраль –
и подснежники уже здесь
и эксперты нам ловко объясняют:
ситуация неточная

потому что что это значит
когда так громко звенят подснежники
и чего они хотят этим добиться
должна испугаться снежная королева

и весенняя фея лукаво улыбается:
ситуация неточная


Иллюстрация: Ловис Коринт (1858 – 1925), «Пейзаж ранней весной», 1922 г.