Поэтическая игра - хонкадоры

Алиса Михалева
  А теперь "песни о главном" предлагаю "авторы и читатели" поиграть в поэтическую игру хонкадори.
     Ниже я дам японскую танка из антологии Синкокинсю. Японская поэтическая антология XIII века Переводы Борониной И.А. Будем писать свои версии

"хайку" на танка отвечаем хайку. Оставляем ответы либо в комментариях, либо в личку. За тем я их перенесу на страничку игры, естественно с вашим именем. "авторством". Так что будьте внимательны и не забывайте подписывать ваши творения. Как я поняла вы можете редактировать комментарии, так что это не запрещено. Я возможно и не участвую.
Это  не конкурс а просто поэтическая игра, ни то никого не судить, ни присваивает всяких не кому не нужных званий и прочего. Так как я считаю это

пустым занятием. Обычная поэтическая игра - хонкадори.
   Играем до 33 трех ответов\хайку. После набора 33 ответов, после чего хайку будут перенесены на страничку игры, и я дам анонс коллективного

творчества. Возможно на первый раз "игру" я и наберу стихотворных балов но любая помощь приветствуется. Без вашего участвуя и помощи игру

провести не возможно. Поэтому если можете пожертвуйте кто сколько может этих баллов на       lemina.

Как говориться люди добрые сами мы е местные помогите кто чем может. А в прочем главное участие. Подобных игр как мне кажется и не хватает для

полной реализации наших стихире поэтов.  А мы поэты. С большой буквы поэты. Принимается по одному ответу от автора. Просьба не торопиться с

ответом. Количество слогов допускается короткая строка до 6 слогов, длинная строка до 8.

    Примерно так. В добрый путь господа поэты.





                Как ирис в болотной воде,
                Живу в этом мире печальном
                В слезах.
                Почему?
                Что думаешь ты?

                Мурасаки Сикибу


                ***
                Ириса синий цвет
                болотная тина вокруг -
                краски стерлись