Джироламо Муцио

Петр Гуреев -Переводы
Girolamo Muzio detto Justinopolitano (1496 - 1572)   

Джироламо Муцио

"Mentre le fiamme piu che 'l sol lucenti..."


Померкло даже солнце от огня
Любви, что жжет ни капли не жалея,
Я даже глаз своих поднять не смею
Мечусь в огне сильней день ото дня.

Но мне не в тягость эта западня
Надежду пережить сей жар лелею,
Внимаю гласу милого злодея,
Что плавно льется, ручейком звеня.

Моя душа в предсмертном состоянье
Ужель не видишь? Взглядом охлади
Огонь, иначе мне гореть в нем вечно.

Молю, угрозу смерти отведи,
Твою любовь приму, как подаянье
И верен ей я буду бесконечно.


Джироламо Муцио, известный как Джустинополитано – итальянский писатель и гуманист. Родился в Падуе в бедной семье. Но благодаря своим способностям стал придворным у герцога Феррары. В 1522 году переехал в Урбино ко двору Гвидобальдо делла Ровере. Здесь он был наставником Торквато Тассо и сына герцога Франческо Марии. Последнюю часть жизни провел в Риме и Тоскане.