М. Гуськов, афоризмы о справедливости

Татьяна Белер
Что натворила справедливость, что все так усиленно её ищут?
Man sucht ueberall nach der Gerechtigkeit. Was hat sie bloss angestellt?

Если люди начали интересоваться справедливостью, значит, они уже поняли, что их обманули, но ещё не поняли, как...
Fangen die Menschen an, sich fuer die Gerechtigkeit zu interessieren, so heisst es, dass sie sich betrogen fuehlen, aber sie verstehen nicht auf welche Art und Weise.

Кто лучше всех борется за справедливость, тот и станет диктатором.
Wer fuer Gerechtigkeit ohne jeden Rueckblick auf andere kaempft, wird zum Diktator.

Справедливость требуется всем, и на каждого её не напасёшься.
Jeder braucht Gerechtigkei, aber die reicht nicht fuer alle.

У справедливости длинный "послужной список": войны, революции, тюрьмы, концлагеря...
Gerechtigkeit hat eine lange Erfolgsliste: Revolutionen, Kriege, Gefaengnissen, Konzentrationslager ...

Президент - носитель высшей справедливости в стране.
Praesident ist ein stolzer Repraesentant der Gerechtigkeit in seinem Land.

Xороший поступок: по справедливости взяли и отрубили человеку голову.
Laut der Gerechtigkeit ist eine gute Tat, Koepfe wegen schlechter Taten abzuhacken.
Es ist gerecht, Koepfe wegen schlechter Taten abzuhacken.

Справедливость требует хорового пения, но дирижер все равно необходим.
Eine von Mund zu Mund gewandernde Auforderung zur Gerectigkeit ist ohne einen Dirigenten sinnlos.

Люди умирают, а их надежды все ещё живут...
Hoffnungen ueberleben ihre Traeger.
Menschen gehen, ihre Hoffnungen bleiben.

Если хочешь найти справедливость, никогда не теряй её.
Bemuehst du dich um Gerechtigkeit, sei gegen alle gerecht.

У справедливости много способностей, самая главная из которых - умение превращаться в свою противоположность.
Und bei genauerem Hinsehen entpuppt sich Gerechtigkeit oft als eben dies.
Bei naeherem Hinschauen entpuppt sich Gerechtigkeit ausgesprochen ungerecht.

Пока справедливость будет бороться за свои права - порядка в стране не будет.
Solange Gerechtichkeit fuer ihre Rechte kaempft, wird`s keine Ordnung im Land geben.

Несправедливость получаем бесплатно, а за справедливость приходится дорого платить.
Ungerechtigkeit ist fuer uns kostenfrei, fuer Gerechtigeit muss man einen hohen Preis zahlen.

Справедливость - пьянит, а несправедливость - опьяняет.
Gerechtigkeit begeistert uns, an der Ungerechtigkeit berauschen wir uns.

Борьба за справедливость до хорошего не доводит!
Der Kampf fuer Gerechtigkeit soll uns nicht zugutekommen.

Деньги кормятся человечиной...
Gelder speisen Menschenfleisch.

Веди себя хорошо, а то будет плохо.
Benimm dich gut, sonst wird`s dir schlecht gehen.

Даже плохие женщины ценят хорошие отношения.
Sogar unwuerdige Frauen sind  eines wuerdigen Umgangs wert.
Sogar unwuerdige Frauen schaetzen einen wuerdigen Umgang.

Опыт учит смотреть на светлое будущее через чёрные очки.
Lebenserfahrung laesst uns fuer strahlende Zukunft schwarzsehen.

03.10.23
фото моё