Сонет 83. Уильям Шекспир. Перевод

Нина Спиридонова48
Стихотворение написано на конкурс "Шекспириада - 83".
http://stihi.ru/2024/02/05/7310
Клуб Золотое Сечение


Что краска не нужна тебе, я знал,
И украшать стихи не думал я.
Ты выше всех немыслимых похвал,   
Слагаемых тебе день ото дня.

Не прославлял тебя, как все льстецы.
Ты сам, живой, свидетельством тому -
Напрасно так стараются творцы,
Тебя воспеть не в силах никому.

Меня винишь за то, что я молчу,
Но это ведь заслуга пред тобой -
Не принесу вреда красе, ничуть,
Слова других убийственны порой.

Чтоб передать восторг от глаз твоих,
Не хватит мастерства певцов двоих.



Предлагаются вашему вниманию оригинал Сонета-83 Шекспира
          и  подстрочник Шаракшанэ:

I never saw that you did painting need,
And therefore to your fair no painting set;
I found, or thought I found, you did exceed
The barren tender of a poet's debt;
And therefore have I slept in your report,
That you yourself, being extant, well might show
How far a modern quill doth come too short,
Speaking of worth, what worth in you doth grow.
This silence for my sin you did impute,
Which shall be most my glory, being dumb;
For I impair not beauty, being mute,
When others would give life, and bring a tomb.
There lives more life in one of your fair eyes
Than both your poets can in praise devise.


Я никогда не видел, чтобы ты нуждался в приукрашивании,
и потому к твоей красоте никакого приукрашивания не применял;
я обнаруживал - или думал, что обнаруживал, - что ты выше
того пустого славословия, которое поэты предлагают в уплату своего долга.
Я потому ничего не делал для твоего восхваления,
что ты сам, живой, свидетельство тому,
насколько современное перо не справляется,
говоря о достоинствах, c описанием достоинств, цветущих в тебе.
Это молчание ты мне вменил в грех,
тогда как оставаться бессловесным - моя самая большая заслуга,
ведь, будучи немым, я не причиняю ущерба красоте,
когда другие желали бы дать ей жизнь, а приносят могилу.
 В каждом из твоих прекрасных глаз больше жизни,
 чем оба твоих поэта могут изобрести для хвалы.

---------
Альтернанс  ММММ ММММ ММММ ММ