Проект Школа. Конкурс - Рубаи

Тм Гуси-Лебеди
Здравствуйте, уважаемые авторы и гости Творческой мастерской "Гуси-Лебеди"!
Мир Вашему дому, благосостояния и благословения!

Продолжим знакомство с твёрдыми стихотворными формами и обратимся к восточной поэзии.
Следующий урок в нашей Школе называется – РУБАИ.

Рубаи – короткая форма лирической поэзии в странах Ближнего и Среднего Востока, а также Юго-Восточной Азии.
Восходит к устно-поэтической песенной форме (таране) иранцев и таджиков.
Для нескольких рубаи, относящихся к одной теме, во множественном числе употребляют понятие "рубайат".
 
Рубаи – четверостишие, которое строится по определённому канону и состоит из двух бейтов (двустиший).
Схема четверостишия – ААВА, реже – АААА. Рифмуются 1-я, 2-я и 4-я (иногда все четыре) строки.
3-я строка – не рифмуется, отличается на один слог (чаще добавленный) и служит интонационной цезурой.
Первые две строки – общее утверждение, третья – вывод, афористически подкрепляемый четвёртой строкой.

В письменном виде на персидском языке рубаи появились в 9–10 вв. Рубаи писали Мехсети Гянджеви, Хейран–Ханум,
Абу Абдаллах Рудаки, Захириддин Бабур. В основном это была любовная лирика или философские размышления.
Наибольшей известности в этом жанре добился Омар Хайям, рубаи которого являются изложением его мировоззрения.

Омар Хайам (полное имя – Гийас ад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури) родился 18.05.1048 г.         
в Хорасане, в древнем городе Нишапуре (ныне находится на северо-востоке Ирана). Прожил 83 года, умер 4.12.1131 г.
Великий персидский поэт и учёный был также астрономом, врачом, выдающимся философом и математиком.

Хайям писал на языке фарси. Эта форма приобрела мировую известность благодаря переводам на европейские языки.
В 1859 г. была анонимно опубликована брошюра английского поэта Эдварда Фицджеральда "Рубайат Омара Хайяма",
но лишь в 1868 г. Фицджеральд осмелился выпустить второе, переработанное издание.

На русском языке в 1891 г. в журнале "Вестник Европы" были опубликованы шестнадцать стихотворений в переводе
В. Л. Величко под заглавием "Из Омара Кайяма. С персидского".
Первым русским поэтом, познакомившим широкого читателя с рубаи, стал К. Д. Бальмонт, опубликовавший в 1910 г.
в журнале "Русская мысль" переводы "Из Омар Кэйям". Важной вехой стала вышедшая в 1928 году в Париже книга на
русском языке "Омар Хайям. Четверостишия" – рубаи в переводе поэта Ивана Ивановича Тхоржевского (1878-1951).
В СССР переводы Омара Хайяма стали известны в 1920-е годы. Поэт-переводчик Осип Румер (1883-1954), специально
изучивший персидский язык, переводил Хайяма уже с оригинала. Переводами Хайяма занимались и другие поэты...
В издательстве "Наука" в 1972 г. была издана книга "Омар Хайям. Рубайат" Германа Плисецкого, победителя конкурса
на лучшие переводы Омара Хайяма.

Следует отметить, что и сегодня рубаи – популярная форма поэзии. Известны произведения башкирских, хакасских,
казахских, узбекских, украинских поэтов. Вот, например, стихи азербайджанского автора Гамлета Исаханлы:

Я привыкал к векам и каждой смене лет,
Я видел даже то, чего на свете нет,
Но тем, кого любил, остался сердцем верен.
И видел каждый шрам на сердце, каждый след.
- - -
Порой мне целый мир не кажется просторным,
Реальным – горе, счастье – иллюзорным.
Мужчине плакать – стыдно! Но порой,
Не плакать – кажется бесчувствием позорным!
- - -

Центральным символом поэзии Хайяма является ВИНО, хотя на самом деле, по свидетельствам современников и
многочисленных исследователей, Омар Хайям не пил и не курил. Великому мудрецу, учёному, трудившемуся весь
свой долгий век до последнего часа, едва ли могло прийти в голову предаваться разгулу.

Рубаи Омара Хайяма, примеры:

Мы больше в этот мир вовек не попадём,
Вовек не встретимся с друзьями за столом.
Лови же каждое летящее мгновенье –
Его не подстеречь уж никогда потом.
- - -
Виночерпий, бездонный кувшин приготовь!
Пусть без устали хлещет из горлышка кровь.
Эта влага мне стала единственным другом,
Ибо все изменили – и друг, и любовь.
- - -
Бегут за мигом миг и за весной весна;
Не проводи же их без песен и вина.
Ведь в царстве бытия нет блага выше жизни,
Как проведешь её, так и пройдёт она.
- - -
В детстве ходим за истиной к учителям,
После ходят за истиной к нашим дверям.
Где же истина? Мы появились из капли.
Станем прахом. Вот смысл этой сказки, Хайям!
- - -
~~~~~~~~~~~~~~
ЗАДАНИЕ – написать стихи в форме рубаи. Тема конкурса – ТРЕЗВОСТЬ.
Принимается одно новое произведение или ранее опубликованное, соответствующее условиям конкурса.

Стихотворный размер любой, но не забывайте о третьей строке с добавленным слогом! Основная мысль излагается
в третьей-четвёртой строках, с них и следует начинать, чтобы не сковывать себя уже выбранной рифмой.
Четверостишия могут быть единым произведением (рубайатом) или каждое – самостоятельным.
Общий объём стихов в одном произведении – не более 4 рубаи.

ЗАЯВКА оформляется в рецензиях этого поста следующим образом:

- ИМЯ автора
- НАЗВАНИЕ стихотворения, в кавычках, с большой буквы;
- ССЫЛКА на публикацию на авторской странице;
- АДРЕС электронной почты автора (если кто ещё не зарегистрировался).

ПОДАВ ЗАЯВКУ НА КОНКУРС, ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, что ознакомились
с "Правилами проведения и участия в конкурсах площадки" - http://stihi.ru/2012/02/12/12233

ЗАЯВКИ ПРИНИМАЮТСЯ  до 23.00 мск. 20 февраля 2024 года или ДО НАБОРА 30 произведений.

ГОЛОСОВАНИЕ "народное", БЕЗ ОЦЕНОК, для участников конкурса – обязательное.

            Победителей ждут призы:

            1 место – 1000 стихобаллов,
            2 место – 800 стихобаллов,
            3 место – 500 стихобаллов,
            4 место – 300 стихобаллов.
            
Участие в конкурсе бесплатное. Однако мы с благодарностью примем любую спонсорскую
помощь на развитие площадки "Гуси-Лебеди" (на логин - gusilebedi1).
- - -

ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы о наших конкурсах узнало как можно больше читателей, просьба ко ВСЕМ АВТОРАМ:
при публикации рецензии заявки на участие в конкурсе – нажать на кнопочку "понравилось";
при размещении произведения на своей странице – желательно давать ссылку на этот конкурс.
- - -

Всем участникам – трезвого глубокомыслия и поэтического вдохновения! )))

~~~~~~~~~~~~~~
Ведущие "школьного" проекта
Наталия Борисова (Бабка Ёшка) и Виктор Косолаповский.