Толкование 51

Ира Свенхаген
Deutung 51

fuer Gustav Falke (1853 - 1916), „Winter“, ca. 1900

erste fruehlingsstuerme zeigen:
ewig waehrt der winter nicht
luna laechelt sehr bescheiden
dieses fremde kalte licht

sie steht da im winterkleid
leuchtend auf dem horizont
mich befaellt ein hauch von neid
der mein armes herz nicht schont

und die sonne pulst im sueden
ohne eile und zufrieden
denn fuer sie sind die planeten
weit entfernt: banalitaeten

und ein dunkler schatten faellt
in die winterduestre welt


Illustration: Johann Peter Hasenclever (1810 - 1853), „Die Sentimentale“, 1846



Подстрочник

Толкование 51

для Густава Фальке (1853 – 1916), «Winter», ок.1900

первые весенние грозы показывают:
зима не длится вечно
и луна очень скромно улыбается
этот странный холодный свет

она стоит там в своем зимнем платье
и она сияющий на горизонте
я чувствую легкую зависть
и этого не щадит мое бедное сердце

но солнце пульсирует на юге
неторопливый и довольный
потому что планеты для него
далеко: банальности

падает только темная тень
в зимне-хмурый мир


Иллюстрация: Иоганн Петер Хазенклевер (1810 – 1853), «Сентиментальная женщина», 1846 г.