Поэма Одиссея. Стих 50. Одиссей и Телемах

Пётр Чикалиди
1227
Тотчас явилась богиня Афина.
Лишь Одиссей только видел её.
От Телемаха себя она скрыла.
Сделала жест старику головой.
1228
И Одиссей вышел с нею наружу.
Там обратилась Афина к нему:
"Друг Лаэртид,многохитростный муж ты
Можешь открыть свою тайну ему.
1229
Оба условясь на месть и погибель
Для женихов буйных,смертью грозя,
В город вдвоём вы сегодня прийдите,
Следом за вами прийду туда я."
1230
Кончив,коснулась его она жезлом,
Тотчас старик седовласый исчез.
Снова стоял Одиссей тёмноокий.
Сильный,могучий,как сам Ахиллес.
1231
Собственный образ ему возвративши
Тут же исчезла богиня тогда.
В хижину вновь Одиссей воротился
Был в изумленье тогда Телемах.
1232
Очи потупив он мыслил,что бога
Видит сейчас пред собой.Он сказал:
"Странник,не в прежнем теперь ты обличье
Образ свой вижу ты поменял.
1233
Верно,один из богов ты,владыка.
Будь же ты благостен,добр будь к нам.
Много тебе с гекатомбой великой
Жертв принесём,пир устроив богам."
1234
Так отвечал Одиссей Телемаху:
"Нет,я не бог,я такой же,как ты.
Я,Одиссей,твой отец,что дал маху
Долго так плыть в чертоги свои."
1235
Стал обнимать Одиссей Телемаха
И целовал он роняя слезу.
Только поверить не мог сын так сразу,
Что Одиссей вдруг вернулся к нему:
1236
"Нет,не отец Одиссей ты,но демон,
Чарами слепишь лишь разум ты мой.
Так не возможно менять быстро облик
Бог только может менять образ свой.
1237
Был ты старик неопрятно одетый
Вижу владыку теперь пред собой.
Станом могучий и с силой великой
И не с седою уже бородой."
1238
Так отвечал Одиссей хитроумный:
"Нет,Телемах не чуждайся отца.
Путь мой домой был долгим и трудным
Я двадцать лет уж не видел тебя.
1239
А превращенье моё от Афины,
Ей как богине возможно ведь всё.
Иль в старика превратить без хламиды
Или вернуть молодое лицо."
1240
Так он сказал,Телемах весь в волненье,
Пламенно обнял с рыданьем отца.
В сердце проникло обоим желанье
В плаче излить радость встречи тогда.
1241
С плачем друг друга они обнимали,
Тут вдруг спросил отца Телемах:
"Как же,отец,ты приплыл на Итаку?
С кем и в каких ты прибыл кораблях?"
1242
Сыну ответил,слезу утирая
И улыбаясь уже Одиссей:
"Всё расскажу,ничего не скрывая,
То были люди,любимцы морей.
1243
Их феакийцами все называют.
Ночью подплыли к Итаке моей
И меня сонного с судна снимали,
Вместе с дарами оставили здесь.
1244
Золотом с медью меня одарили
Щедро отправив в отчизну мою.
Спрятал всё в гроте,проснувшись едва ли
Встретил Афину я в том же краю.
1245
Был к свинопасу я послан богиней,
Чтобы с тобою придумать нам,как
Всех женихов одолеть в истребленьи
Силой от мести,что в наших руках.
1246
Ты же теперь назови поимённо
Всех женихов и число их скажи.
Должен я знать это очень подробно
Чтобы решить,как их нам победить."
1247
Так отвечал Телемах благородный:
"Слышал я много о славных делах,
Тех что свершал ты,отец,бесподобно,
Странствуя долго в бескрайних морях.
1248
Но говоришь ты теперь мне,что можно
Двум нам со всею толпой женихов,
Вместе со всеми ими бороться
И победить многосильный их сонм.
1249
Должен ты знать,что числом их не десять
Даже не двадцать,их больше поверь.
Всех перечислю тебе попорядку
И ты решишь,что нам делать теперь.
1250
Пятьдесят два их с Дулихия было.
Двадцать с Закинфа приплыло потом.
Двадцать четыре с Зама прибыло.
Да и с Итаки их двадцать голов.
1251
Если вдвоём выступать нам с тобою,
Гибелен будет возврат твой домой.
Может помощник найдётся,который
Мог постоять бы за мной и тобой?"
1252
Так отвечал Одиссей богоравный:
"Если бы Зевс и Афина за нас
Были бы в битве в этой кровавой
Стали б мы новых искать бы тогда?
1253
Оба они не останутся долго
В час воздаянья от нас отстоять,
Когда Ареев расчёт смертоносный
В царском жилище начнёт истреблять.
1254
Завтра лишь только подымется Эос
В город пойдёшь и останешься там.
Позже прийду с свинопасом Евмеем
Образ я снова приму старика.
1255
Будут ругаться там все на до мною
Ты не поддайся порыву,не мсти.
Чтоб не терпел я,хотя бы за ногу
Вытащен буду во двор иль к двери.
1256
Не раздражайся и будь равнодушен
Гибель для них я назначил уже.
Запоминай и внимательно слушай
Что нужно сделать будет тебе.
1257
Как мне на сердце совет свой положит
Дева Афина,тебе я кивну
Ты то заметя,доспехи Арея
Вверх отнеси и сложи там в углу.
1258
Если ж,приметив тебя они спросят
Зачем ты носишь оружие вверх
Скажешь:"В палате от копоти жирной
Быстро покрылись ржавчиной все.
1259
Мне же Зевес вложил осторожность,
Может меж вами от хмеля вина
Ссора возникнет,а после и бойня
Свадебный пир осквернится тогда."
1260
Нам же двоим два меча,пару копий
Так же и пару щитов приготовь.
Чтоб в руки взять их,когда нападём мы.
Будет не равным короткий тот бой.
1261
Тайну храни о моём возвращенье,
Чтоб,ни Лаэрт,мой отец,ни Евмей,
О том не знали и Пенелопа,
Двое лишь знаем о том мы теперь.
1262
Будем с тобой наблюдать за рабами
И испытаньям подвергнем мы их
Чтобы узнать кто из них с женихами,
А кто по прежнему верность хранит."


продолжение следует...