Роберт Уильям Сервис - Песнь о Луне

Денис Говзич Дг
ПЕСНЬ О ЛУНЕ

Ребенок с утра разглядел в небесах
Луны исчезающий лик
И распахнув голубые глаза,
Воскликнул: «Потерянный шарик!»
И ручки тянул он к померкшей Луне:
«Скорее, мамуля, верни его мне!»

Приметил поэт среди лилий в пруду
Луны белоснежную грудь,
Влюбившись мгновенно в её красоту
Решил он поближе шагнуть,
Но плавать совсем не умел тот глупец!
Пришёл его страсти нелепый конец.

Крестьянин, домой возвращаясь впотьмах,
Попавшую словно в силки,
Бедняжку Луну заприметил в ветвях:
«Слепили из сыра её мастерскИ!
Гляди, подмигнула она сейчас мне!
Да, крепок был эль в «Голубом кабане»!

Влюбленные ночью любили гулять.
Под Солнца восход аккурат,
Она: «Мне Луна так напомнила мать:
Стара и бледна, и уж близок закат.»
А Он: «Будь моей, обвенчайся со мной!»
Луна свысока… покачала своей головой.

Солдат, затуманенным взглядом своим,
Кровавого цвета Луну ухватил,
Но вспомнил о том, как под небом другим
Её цвет всегда был прекрасен и мил.
Был мир, и прекрасно всё было тогда.
И вновь будет Мир!..
Он подумал, и веки сомкнул навсегда.

Ребенок, влюбленный, поэт, лицедей и солдат -
Луна так стара,
Что успела на всех и на всё бросить взгляд!
При этом осталась спокойна, мудра,
Безмятежна, прекрасна собой.
И путь свой продолжит,
Когда мы с тобой непременно уснём под землей.

РОБЕРТ УИЛЬЯМ СЕРВИС
Вольный перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

MOON SONG

A child saw in the morning skies
The dissipated-looking moon,
And opened wide her big blue eyes,
And cried: "Look, look, my lost balloon!"
And clapped her rosy hands with glee:
"Quick, mother! Bring it back to me."

A poet in a lilied pond
Espied the moon's reflected charms,
And ravished by that beauty blonde,
Leapt out to clasp her in his arms.
And as he'd never learnt to swim,
Poor fool! that was the end of him.

A rustic glimpsed amid the trees
The bluff moon caught as in a snare.
"They say it do be made of cheese,"
Said Giles, "and that a chap bides there. . . .
That Blue Boar ale be strong, I vow --
The lad's a-winkin' at me now."

Two lovers watched the new moon hold
The old moon in her bright embrace.
Said she: "There's mother, pale and old,
And drawing near her resting place."
Said he: "Be mine, and with me wed,"
Moon-high she stared . . . she shook her head.

A soldier saw with dying eyes
The bleared moon like a ball of blood,
And thought of how in other skies,
So pearly bright on leaf and bud
Like peace its soft white beams had lain;
Like Peace! . . . He closed his eyes again.

Child, lover, poet, soldier, clown,
Ah yes, old Moon, what things you've seen!
I marvel now, as you look down,
How can your face be so serene?
And tranquil still you'll make your round,
Old Moon, when we are underground.

ROBERT WILLIAM SERVICE

Художник John Atkinson Grimshaw

ДАЛЕЕ

Роберт Уильям Сервис - Сны
http://stihi.ru/2021/01/16/9017