Сказка о солнечной принцессе 28

Елена Городенцева
Добычи необычного росточка.
И выбор нужно делать побыстрей.
В двух грозных океанах из-за спора
Уже погибло множество людей.

Я вас прошу, друзья, поторопитесь.
О подвигах прошу не для себя.
От вод великих вскоре пострадает
Священная кормящая земля.

Другую птицу отправляйте к Модо.
Мой друг как никогда известий ждёт.
Он должен знать о действах совершённых,
Чтоб вновь направить голубя в полёт».

Два капитана это понимали.
Склонившись низко перед мудрецом.
Ковёр ему вручив, как благодарность,
Они ушли с вручённым им письмом.

Спускаться с гор намного было проще.
Ведущие их быстро довели
До лодки. В этот раз два капитана
Не дали провожающим грести.

Царевна жёлтых вод им помогала.
Её приятно мягкая волна
Ускорила движение и вскоре
«Стремительная…» стала всем видна.
 
А далее всё шло по расписанью.
Команда, что ждала на корабле,
Лишь только возвратились капитаны,
Засуетилась. Бывший во главе

В единый миг отдал распоряженья.
Набрали в себя ветер паруса,
И судно словно птица полетело,
Стерев вдали волшебные места.

Два голубя с посланье улетели.
Туда, куда указывал мудрец.
А следом взвилась белая голубка,
Несущая тепло больших сердец.

Хотелось спать. Подобное позволить
Вхарат с Рустамом в этот раз могли.
Дорога к Чеджудо была знакомой,
А сколько испытаний на пути

Придётся встретить им – не сообщалось.
Вхарат сейчас, расслабившись, во сне
Мечтал поговорить с Анастасией.
Рустам хотел довериться Луне,

Немного отдохнув, встав у штурвала.
Всё, как желалось - так произошло.
Вселявшее страх повествование,
Конечно же, бесследно не прошло.

Жена тотчас же запереживала…
Луна зачла цветок в ряды побед.
Но обе сейчас ясно понимали,
Что это только часть возможных бед.

Одна спокойно двигалась по небу,
Другая жила долго средь воды.
И потому подруги указали
По-разному «страховки» от беды.