Франкештейновна

Натали Флай
О красоте он «нихт ферштейн*».
Дырявил наугад.
Тяп-ляп – и сляпал Франкенштейн
Мне туловище, гад.
Впихнул и душу. Психанул.   
Утрамбовал аршин:    
- Жуй и глотай! - и в глотку впнул   
вместилище души.
Я в раскорячку кое-как,
Ни охнуть, ни вздохнуть.
– Не паникуй! - сойдёт и так.
Пинок под зад – и в путь!
Отец трудился день и ночь,
Погряз, как кур во щи*.
Я Франкенштейна супердочь, –
Смотри и трепещи!

С тех пор не то, чтобы ходить,
Ползком я и крючком.
Мне сучковатая итить
Подбила глаз сучком.
Когда напялю сапоги,
Раздолбанный размер,
Ховайтесь от меня враги:
Притопала к вам смерть.
Когда припрусь в калашный ряд
я с миною свиной,
Убьёт тяжеловесный взгляд
Со всею мощной мной.
Но, если ты остэр*, хитэр*,
Закройщик шифоньер,
тебя затащит на пленэр,
закажет целый ряд в партер,
В раскошном платье из портьер
не баба гренадэр*.

Добротно сбита и крепка
могучая рука.
Да, я по весу не легка,
но не на дурака.
Я предпочту того, кто смел, –
До сердца из груди!
Тому, кто мало каши ел,
Ко мне не подходи.
И брошу вызов всем отцам,   
Упёртым гордецам,
Своей породой дорожу:
дозрею токмо - нарожу!

Я Франкештейновна, ферштейн?
Мой папа Франкенштейн.
Он ждёт от дочери внучат:
Сучат и чурбачат.

*)nicht verstehen - твоя моя не понимай, твоя - бежит, моя - стреляй;
*)не путать с "кур в ощип";
*)производные от остёр, хитёр, гренадер;