Поэма Одиссея. Стих 43. Быки Гелиоса

Пётр Чикалиди
1045
Вдоль берегов когда мы проплывали
Видели множество тучных быков.
Мирно паслись они там и мычали
Были стада там и из баранов.
1046
Тут же на память пришло ко мне слово,
То что Тиресий в Аиде сказал.
Кирка о том же сказала мне много,
К острову,чтобы я не приставал.
1047
И обратил я к друзьям речь такую:
"Слушайте спутники,что вам скажу,
Ведать должны вы про то что я знаю
Слов из пророчеств я не утаю.
1048
Слово пророка Тиресия было,
Так же и Кирки были слова,
Чтобы на остров мы не сходили,
Если нам жизнь ещё дорога."
1049
Так я сказал,в их груди сокрушилось
Милое сердце,услышав слова.
Мне ж отвечал Еврилох непокорный:
"Ты,Одиссей,не лишай нас и сна.
1050
Силой великой ты одарённый
Нету усталости в сильных руках
Словно железом богами ты скован
Сила быка у тебя и в ногах.
1051
Не запрещай нам нуждой изнурённым,
Плывущим долго уже и без сна.
Выйти на берег и съесть вкусный ужин
Всем отдохнуть и выпить вина.
1052
Ты же в холодную ночь побуждаешь
Мимо приютного острова плыть.
Ночью противные ветры бывают
Нот и Зефир могут нас потопить.
1053
Лучше на берег сейчас все мы выйдем
Ужин сготовим у корабля
Завтра же утром увидев Денницу
Пустимся вновь бороздить мы моря."
1054
С теми словами все согласились.
Голос возвысив тогда я сказал:
"Здесь я один оттого ты так дерзок.
Слушайте ж,клятва от вас мне нужна.
1055
Если на острове встретите стадо
Тучных баранов иль сильных быков
То не убьёте быка иль барана
Кирка снабдила едой хорошо."
1056
И поклялись все мне клятвой великой.
В тихий залив наш корабль вошёл.
На берегу приготовили ужин
Голод насытив едой и питьём.
1057
Там и погибших своих поминали
Схваченных Скиллой пред нами тогда.
Вскоре нас сон одолел и мы спали
И ярким светом светила луна.
1058
Ближе к утру буря вдруг разразилась
Спрятали мы свой корабль под свод
В тёмной пещеры,в ней нимфы бывали
И там водили свой хоровод.
1059
Тут на совет всех друзей пригласил я:
"Пищей снабдила нас Кирка сполна.
Бойтесь поднять на стада Гелиоса,
Руку свою,будет точно беда."
1060
Так я сказал и они покорились.
Но весь тот месяц дул ветер Нот.
Вскоре припасы у нас истощились
И добывали еду,кто как мог.
1061
Кто на охоту ходил бить дичину
Кто то рыбину ловил на крючёк.
Голод томил всех порой очень сильно
Ветер суровый никак не умолк.
1062
Тою порой я от всех удалился
Чтобы молиться бессмертным богам.
В месте от ветра укромном укрылся
И обратился я к ним прямо там.
1063
Сладкий на вежды мне сон напустили
Боги с Олимпа,уснул я тогда.
А Еврилох непокорный в то время
Злое советовал нашим друзьям:
1064
"Спутники верные,слушайте слово!
Нам ненавистна любая ведь смерть?
Но умереть голодною смертью
Больше всего ненавистно нам ведь!
1065
Выберем лучших быков Гелиоса
В жертву их здесь принесём мы богам.
После,когда на Итаку вернёмся
Мы Гелиосу построим там храм.
1066
Если ж утратой своих круторогих
Он раздражённый погубит корабль
С нами плывущими в море глубоком
То лучше так нам погибнуть тогда."
1067
Так говорил он и все согласились.
Лучших из стада взяли быков.
И олимпийским богам помолились
И приносили им жертвы потом.
1068
Без ячменя и вина они были.
Мясо лишь в жертву они принесли.
После на вертел ещё насадили
И стали жарить,себя чтоб кормить.
1069
Тут улетел усладительный сон мой.
Я к кораблю пробудившись пошёл,
Шагом туда я очень поспешным.
С жаренным мясом я всех их нашёл.
1070
Был поражён я тогда,содрогнувшись.
Жалобный голос вознёс я к богам:
"Зевс,наш отец и все олимпийцы
Мне на беду этот сон от вас дан.
1071
Спутники злое там дело свершили,
Был пока в неге от вашего сна.
Много священных быков погубили.
И незавидная ждёт нас судьба."
1072
Тою порой Гелиосу сказали,
Девы,которые скот тот пасли,
Что Одиссеевы люди с быками
Сделали и не боялись,что гнева они.
1073
С гневом великим к богам обратился
Гелиос светлый,Зевесу сказав:
"Зевс,наш отец и небесный владыка
Требую я справедливости дар.
1074
Люди лихие царя Одиссея,
Дерзко быков умертвили моих.
Я ими так всегда любовался
В небе когда всей земле я светил.
1075
Если за это их святотатство,
Без наказанья остануться жить,
В область к Аиду сойду я и там то
Буду для умерших вечно светить."
1076
И отвечал Кронион тученосец:
"Гелиос смело сияй для людей.
Их я корабль вскоре в море глубоком
Громом своим разобью уж поверь."
1077
Это открыла мне позже Калипсо.
Ей же об этом поведал Эрмий.
Мне же тогда то не ведомо было
Я лишь спешил образумить друзей.
1078
Всех их собрал и там упрекая,
Каждому я говорил те слова.
Но святотатство никак не исправить.
Были мы все ненавистны богам.


продолжение следует...