Поэма Одиссея. Стих 40. Возвращение к Кирке

Пётр Чикалиди
982
Вод Океана поток перерезав,
Снова в родное море вошли.
Вскоре приплыли мы к острову Эя,
Там на песок свой корабль вытащив.
983
Сну предались в ожиданье восхода.
Вскоре и Эос взошла день даря.
Спутников кликнув послал я их к дому
Чтоб принесли Ельпенора друзьям.
984
Много дерев нарубили мы вместе
Там возвели погребальный костёр
Тело в доспехах сожгли его после
Там же насыпали холм гробовой.
985
Кирка узнала о нашем прибытьи
Светлой одеждой облекшись она
С девами к нам пришла очень быстро
Мясо неся нам и много вина.
986
И подходя там она нам сказала:
"Люди железные,видев Аид
Смерть вы тем самым дважды узрели
А остальные однажды смогли б.
987
Бросте печаль и едой насладитесь,
Ешьте и пейте в течении дня.
Утром же дальше вы поплывёте
Путь укажу вам в чужие моря.
988
Дам наставленье тогда вам благое,
Чтоб не постигла,вас снова напасть
И чтоб на суше вам и на море
От бед внезапных там не пропасть."
989
И покорились ей мужеским сердцем
Жертвы воздав,стали есть мы и пить.
Солнце тем временем село за скалы
У корабля все мы спать там легли.
990
Кирка же мне протянула вдруг руку
И в отдаленье меня увела.
Я отошёл с ней и лёг прям на землю
Рядом и Кирка со мною легла.
991
Стала вопросы она задавать мне,
Ей я подробно о всём рассказал.
И напоследок она мне сказала:
"В деле одном ты уже побывал.
992
Выслушай то,что скажу для тебя я.
Прежде всего ты увидишь сирен.
Чарой своей неизбежной в объятья,
Кто их услышит,впадёт в сладкий плен.
993
Ловят они продходящих к ним близко
К острову их любых кораблей.
Кто по незнанью их голос услышит,
В миг позабудет родных им людей.
994
Пением сладким они очаруют
Сидя на светлом своём берегу.
Берег же тот от костей что белеет,
Кожи в лохмотьях парят на ветру.
995
Ты ж залепи воском мягким медвяным
Уши друзьям,чтоб они не смогли,
Слышать те песни сирен и случайно
К скалам подводным они не плыли.
996
Ты ж если песню услышать желаешь,
К мачте себя привязать прикажи.
И на мольбу,чтоб тебя развязали,
Пусть по сильнее стянут узлы.
997
После,когда вы сирен проплывёте
Две вам дороги возникнут в пути.
Вы без советов моих изберёте
Плыть по которой домой вы должны.
998
Я опишу вам и ту и другую,
Но а решать только вам лишь дано
В сторону плыть вам нужно какую.
Мойры вам нити плетут уж давно.
999
Прежде увидишь в море утёсы,
Где Амфититры волнуется зыбь.
Птицы не все пролететь даже смогут,
Между тех скал,ведь бродячи они.
1000
Все корабли подходившие к скалам,
Там разбивались и только одно
Их,обойдя все моря,миновало
Судно Ясона,славный Арго!
1001
После опять повстречаются скалы.
Будет одна высока до небес,
В мраке пещеры там обитает,
Страшная Скилла,что воет как пёс.
1002
Из той скалы она нападает,
На проплывающих мимо людей.
Сразу по шесть человек забирает,
Пастей ведь шесть,потому что у ней.
1003
Близко увидишь скалу там другую.
Ниже она,там под нею бурлят
Воды,которые пасть извергает
Грозной Харибды иль тянет в себя.
1004
Не приблежайся,когда поглощает
Воды Харибда,ведь сам Посейдон
От той погибели вас не избавит
К Скилле поближе держись в море том.
1005
Лучше людей шестерых потеряешь,
В пасти у Скиллы,чем весь ваш корабль
В водоворот у Харибды затянет
И там погибнет весь ваш отряд."
1006
"Будь откровенна со мною богиня,-
Так тогда Кирку я вопрошал.-
Если избегнуть удастся Харибды,
Можно ль от Скиллы отбиться всем нам?"
1007
И отвечала тогда мне богиня:
"О необузданный,сильный в руках!
Снова о подвигах ты замышляешь,
Биться со Скиллой грезя в мечтах?
1008
Знай же,не смертное это созданье.
Дико сильна и сверепа она.
С ней не возможно с оружьем сраженье.
Бегство вот то,что спасёт там тебя.
1009
Скоро Тринакрию остров увидишь.
Гелиос издавна пас там стада.
Тучных быков на пышных равнинах
Дочери нимфы пасли их всегда.
1010
Будешь в Итаке,если воздержишь,
Руку свою на быков тех полей.
Если себя и друзей не удержишь
То потеряешь корабль и друзей."


продолжение следует...