из какого гейта отлёт?

Том Рейджен
как в прудике с мутной водой,
рыбы серые крупной строкой
по борту от моей мостовой

я стал смиренный посыльный
своей олдскульной мечты
бродяжной, скитальческой прозы;с тяжелой своей же руки

мне чужды громоздкие скрепы,
моей пост-имперской страны
подвязаны джутовой вязью
инородные цифры и дни,

а мне просто нужно уйти

из мутной воды, из дыма и пороха дней, из больного потока пылающих новостей,
из кичевой, зашоренной кучи людей
из бездушья и курса волшебного бабок, что купюры равняют с песком,
из падения чувств и побоев души обнуляющих смыслы проржавленым решетом
из дикарских, варварских слов из нежных, родных голосов
из подспутных предательств и разрушенных в пыль основ

мне просто нужно уйти,
из какого гейта отлёт?