Толкование 47

Ира Свенхаген
Deutung 47

fuer Johann Peter Hebel (1760 - 1826), "Neujahrslied" 1824 ?

gruene weihnacht – sturm und regen
hochwasser und auf den wegen
glaenzen pfuetzen schwarz im licht
nichts was hier von winter spricht

weihnacht schlich vorbei - und dann
fing die vorbereitung an
um ins „neue jahr“ zu starten
und „das neue“ zu erwarten

„NEUES“ wird es wenig geben
denn auf erden hat das leben
nicht nur menschliches bestreben

und das kosmische bewegen
laesst die erde neu erbeben
unter grauen wolken - regen


Illustration: Claude Monet (1840 - 1926), „Hochwasser“ 1881



Подстрочник

Толкование 47

для Иоганна Петера Гебеля (1760 – 1826), «Neujahrslied» 1824 г. ?

зеленое рождество – буря и дождь
наводнения и на тропах
черные лужи блестят на свету
здесь нет ничего что говорило бы о зиме

рождество уже кончит - теперь
уже подготовка началась
чтобы начать «новый год».
и ожидать «нового».

будет не много нет «НОВОГО».
потому что жизнь на земле
не просто человеческие усилия

но больше космическое движение
и так заставляет землю снова трястись
и под серыми тучами - дождь


Иллюстрация: Клод Моне (1840 – 1926), «Наводнение» 1881 г.