Винченцо Кверини

Петр Гуреев -Переводы
Vincenzo Querini (1479 - 1514)   

Винченцо Кверини

"Donne, voi che dal vivo mio bel Sole..."


О донна, солнца взявшая сиянье,
Ты как оно являешься на миг;
Покажешь издали свой ясный лик
И тут же скроешься по умолчанью.

Прислушайся ко мне, нарушь молчанье
Сродни журчанью голоса родник,
Заговоришь – навеки твой должник…
Найди в себе хоть каплю состраданья,

К тебе я обращаюсь, как к светилу
Способному живительный лить свет
И сердце наполнять своим огнем.

Ведь у меня других желаний нет,
Как сердцу твоему стать другом милым,
Ему вассалом стать и королем.


Винченцо Кверини – венецианский патриций, дипломат и церковный реформатор. Он имел докторскую степень по философии и писал стихи на тосканском языке. Служил послом в Кастилии (1504–1506) и Священной Римской империи (1506–1507). В 1512 году он стал камальдольским монахом и принял религиозное имя Пьетро. Будучи монахом, он тесно сотрудничал со своим другом Томмазо Джустиниани над реформой ордена. Они также адресовали Папе Льву X трактат, призывая к всеобъемлющей реформе церкви. Его ранняя смерть помешала плану Льва назначить его кардиналом.