Песня о любви английского моряка

Александр Викторович Мызников
(Из Джона Бэтчемена)

Мисс Хантер Данн, мисс Хантер Данн, под солнцем сентября
играли в теннис мы вдвоём, вы в белом, как и я.
И после чая наш турнир, от ваших злых подач
летел под сердце моряка упругий жёлтый мяч.

Ноль - тридцать, сорок - ноль, финал, вы ласточка, летал,
с мальчишескою грацией ваш пояс. Я пропал.
Я проиграл вам партию, о слабость красоты.
Я проиграл всю партию, а выиграла ты.

Мисс Хантер Данн, мисс Хантер Данн, мисс Джоан Хантер Данн,
я злой, как чёрт, я проиграл, но вечно предан вам.
Ракетка тёплая от рук, что мне дороже всех,
но слышу я любовь твою, сквозь твой надменный смех.

Её сурового отца сияет бересклет.
Наговориться мы с тобой не можем больше, нет.
И на веранде сок и лайм я рад вам принести.
Прохлада вечера, твой взгляд, программа BBC.

И ванны шум, и мягкий плеск, и хвои аромат,
двойной вечерний галстук в тон, придирчивый твой взгляд.
Прекрасный вид из окон вдаль и на мою кровать.
Мы шли тогда с тобой в гольф-клуб чуть-чуть потанцевать.

На коврике твоём пиджак и шорты прочь летят,
и твои кубки под стеклом за конный спорт блестят.
Уходит солнце в горизонт, довольное вполне
и отражается лучом, лишь на твоём окне.

Нас Хиллман ждёт, пусть подождёт, пусть будет он один.
на дальней стенке мистика египетских картин.
И на дубовой лестнице, остолбеневший я,
смотрю на твои волосы, любимая моя!

Дорогами невзрачными, через лесной туман
от запаха соснового, грибного, ветер пьян.
И Камберли соседний струит тяжелый звон
колоколов осенних со всех, со всех сторон.

Мисс Хантер Данн, мисс Хантер Данн, мисс Джоан Хантер Данн,
с автостоянки у реки уже сигналят нам.
Суррейских влажных сумерек пронзительная высь,
и пальцы теннисистки. И танцы начались.

"Ленд-Роверы" и "Остины" поблизости от всех,
над нами крыша поднята, складной упругий верх.
Наклон античный носа, и голосом звеня
ты говоришь мне громко, что выбрала меня.

И шелест той обёртки, не надо лишних слов,
зловещие и тёмные я видеть сны готов.
Мы в маленькой машине, где ночи тёмный храм.
Отныне я помолвлен с мисс Джоан Хантер Данн.

(Перевод с английского Александра Мызникова)