Я пересек океаны вечности... Песня

Sadovskij
                Эпиграф:
                «J'ai traverse' des oce'ans de l'e'ternite' pour tomber comme une rivie're d'amour dans
                les abysses de ton immense passion.
                Si je pouvais contro'ler le temps, je l'arre'terais pour laisser l'e'ternite' figer
                notre amour dans sa plus belle forme. Et je passerais ce temps a' t'aimer comme un fou
                jusqu'a' la fin des temps.»
                (Sadovskij)
                «Я пересек океаны вечности, чтобы впасть рекою любви в пучину твоей необъятной страсти.
                Если бы я мог управлять временем, я бы остановил его, чтобы вечность заморозила нашу
                любовь в ее самой прекрасной форме. И я бы провел это время, любя тебя, как сумасшедший,
                до конца времен.»
                (перевод)
1.
Быстротечны года и коварны минуты…
Но в стремнинах заснеженной русской души
Мы с тобою вдвоем, словно в летней запруде…
По-французски шумим, спрятав боль в камыши…
Неприступными стали для нас берегами
Груды насыпей наших разлук и тревог…
Но бежит и течет, обнимаясь с дождями,
Вдоль крутых берегов нашей страсти поток.

          Припев :
               Потоком бурной Нашей страсти, Mon Amour,
               Аж восхищается заснеженный Амур,
               И даже плачет полноводный Енисей
               От сумасшедшего течения страстей…
               В их отражении - любви растет накал,
               Кристально чистой, словно озеро Байкал.
               Je t'aime. Je t'aime infiniment, o, Mon Amour!
               И вечность вторит нам: «Il en sera toujours!»
2.
Разбиваются в снах о пороги рассвета
Водопады шумящей французской весны,
Где ты в брызгах стихов – полюбила поэта…
Где поэт в брызгах снов – искупался в любви…
Нам не должно здесь быть… Но и порознь не должно…
Мы с тобой берега взбунтовавшихся рек… 
Где шумит наш камыш, и быть может, возможно…
Там на русско-французском начат жизни разбег.

          Припев :
               Потоком бурной Нашей страсти, Mon Amour,
               Аж восхищается заснеженный Амур,
               И даже плачет полноводный Енисей
               От сумасшедшего течения страстей…
               В их отражении - любви растет накал,
               Кристально чистой, словно озеро Байкал.
               Je t'aime. Je t'aime infiniment, o, Mon Amour!
               И вечность вторит нам: «Il en sera toujours!»
3.
Реки дней, реки чувств – замерзающей гладью
Ускользают со мной во французскую даль…
Где тебя и меня – под любовною шалью
Накрывает тепло – это русская шаль…
В устьях прошлого мы чуть замедлим движенье…
И пусть твой поцелуй накрывает волной…
Нашей вечной любви быстротечно теченье…
Но оно бесконечно... и зимой, и весной…

          Припев :
               Потоком бурной Нашей страсти, Mon Amour,
               Аж восхищается заснеженный Амур,
               И даже плачет полноводный Енисей
               От сумасшедшего течения страстей…
               В их отражении - любви растет накал,
               Кристально чистой, словно озеро Байкал.
               Je t'aime. Je t'aime infiniment, o, Mon Amour!
               И вечность вторит нам: «Il en sera toujours!»

15.12.2023
(Посвящение "француженке" - Наталии Делювиз)
(Картинка - Сергей Sadovskij. Все Изображения с логотипом "SAD Company" и другими авторскими логотипами - защищены законодательством ЕС и РФ)
____________________________________________

J’ai traverse' des oce'ans de'ternite' pour te retrouver - Я пересек океаны вечности.
Mon Amour -  Моя Любовь.
Je t’aime. – Я тебя люблю.
Infiniment - Бесконечно.
Il en sera toujours - Так будет всегда.