Федя Филкова Как солнечен ноябрь По обед

Красимир Георгиев
„ПО ОБЕД” („КАК СОЛНЕЧЕН НОЯБРЬ”)
Федя Райкова Филкова (1950-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Сергей Желтиков, Фрея Виктория


Федя Филкова
ПО ОБЕД

Колко е слънчев ноември по обед.

Думи ли?
Скреж върху устните.
Ледено, крехко разпятие.

Сякаш небе ни кани на гости.


Федя Филкова
КАК СОЛНЕЧЕН НОЯБРЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)

Как солнечен ноябрь в этот полдень!

Ты шепчешь что-то?
Иней на губах...
Как ледяное хрупкое распятье.

И будто мы в гостях на небесах.


Федя Филкова
ОПIВДНI (перевод с болгарского языка на украинский язык: Фрея Виктория)

В листопаді опівдні так сонячно.

Це слова?
Наче іней на вустах.
Крижане, хрускотливе розпяття.

Наче небо запрошує в гості.