119

Ирина Жукова-Каменских
      Сонет 119. William Shakespeare

Когда вино я пил из слёз сирен,
В стеклянных колбах смешанное с ядом,
Я страх надеждам отдавал взамен,
Победу знал, не ведая награды.

Ошибкой глупой был я с толку сбит,
И думал, что поймал мгновенье счастья,
Глаза мои полезли из орбит,
Когда я осознал безумство страсти;
 
О, зло! Я в нём лишь пользу нахожу –
Оно способно лучшее умножить:
Убив любовь – всё то, чем дорожу,
Оно вернёт её в сто крат дороже;
      
Так я, стыдясь, призвав на помощь зло,
Увидел что богатство возросло.




           Sonnet 119

                by William Shakespeare


What potions have I drunk of Siren tears,
Distilled from limbecks foul as hell within,
Applying fears to hopes, and hopes to fears,
Still losing when I saw myself to win!
What wretched errors hath my heart committed,
Whilst it hath thought itself so blessd never!
How have mine eyes out of their spheres been fitted
In the distraction of this madding fever!
O benefit of ill! now I find true
That better is by evil still made better,
And ruined love when it is built anew
Grows fairer than at first, more strong, far greater.
So I return rebuked to my content,
And gain by ill thrice more than I have spent.
Sonnet 119 by William Shakespeare в оригинале