На исходе года. Хедвиг Лахманн. Перевод

Нина Спиридонова48
Вот осень пролетела и мороз
Поля пустые метит - тишина.
Оголена земля в лесу всерьёз,
А вдоль дорог потрескана она.

Над горизонтом будто налегке
Ворона, расправляет крылья вширь,
А солнце светит только вдалеке,
Ещё чуть-чуть - покроет снег пустырь.

Туманный серый день перетечёт
В сплошную темноту - настанет ночь;
Минуты жизни требуют отчёт,
Поразмышлять тогда и мать не прочь

О детях лишь - дела все позади,
И только счастьем их живёт она,
Тревожится о том, что впереди.
Отвергнута сама - совсем одна.


Hedwig Lachmann (1865 -1918)

Spaet im Jahr
.
Der Herbst verflog. Der erste Nachtfrost kerbt
Die Felder, drauf die Spaetfrucht abgeraeumt,
Der Waldesboden ist kahl und entfaerbt,
Der Wegrand rissig und mit Reif besaeumt.
.
In klarer Luft fliegt hoch am Horizont
Die Kraehe und entspannt die Fluegel weit,
Die Welt ist nur von ferne noch besonnt,
Man spuert: es waehrt nicht lange, bis es schneit.
.
In einem Meer von grauen Nebeln rinnt
Der Tag ins Dunkel und lang wird die Nacht;
Es scheint, das Leben feiert oder sinnt,
Wie eine alte Mutter, die vollbracht
.
Ihr Tagwerk und nur noch der Kinder denkt,
Und einzig nur von ihrem Gluecke zehrt,
In ihre fernste Zukunft sich versenkt,
Und die doch einsam ist und abgekehrt.
------------------------------------

Подстрочник Галины Косинцевой Генш:
.
На исходе года/В конце года
.
Осень пролетела. Первый ночной мороз 'метит'/[разрисовывает]
Поля, на которых убраны поздние плоды,
Лесная подстилка/почва оголена и обесцвечена,
Обочина дороги потрескана и окаймлена инеем.
.
В чистом/ясном воздухе, высоко над горизонтом летит
Ворона и широко расправляет крылья,
Мир освещен солнцем теперь только издали,
Чувствуется: продержится недолго/[ещё немного], и пойдёт снег.
.
В море/[среди моря] серых туманов [постепенно] перетекает
День в темноту, и наступает длинная ночь;
Кажется, что жизнь 'стала праздной'/[отдыхает] или размышляет,
Как старая мать, которая закончила/выполнила
.
Свои 'дневные дела' и [теперь] думает только о детях,
И только ещё их счастьем подпитывается/[живёт],
Погружается в их далекое будущее,
Но которая всё же одинока и отвергнута.