Роха де, Винетт. Голова мужчины

Сергей Путилин
Winett de Rokha. Cabeza de macho
Винетт де Роха. Голова мужчины
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведён в первой рецензии.



                Голова мужчины.

Тёмное пятно твоих волос завораживает,
Словно всепоглощающее море.

Изящный лоб твой исчерчен морщинами,
Но виски твои словно две чистые лилии.

Твои вопрошающие брови и ресницы
Оправляют печальные изумруды твоих глаз.

На чёрном фоне этой медиативной ночи
Выделяется твой орлиный нос.

Губы твои источают боль и страсть -
И они уже созрели для поцелуя.

Камень с душой, мой идол, улыбнись же
Аромату роз, засыпая на моей груди.