Путешествия Вещего Попугая...

Светлана Шиманская
соскучилась по сайту

даже, если приболел, не сдавайся,
в волнах творческих душой оставайся!


*
Туда-сюда, туда-сюда
Летает вещий попугай...
Почти охрип...- поёт всегда...-
Всё ищет попка птичий рай.

То улетит, то прилетит...-
Душой купается в словах,
То Музу с лирой посетит...-
Малыш балдеет в Небесах!

Но слышит возглас в вышине:
"Будь осторожен в волнах игр,
Держи свой клювик в тишине,
Не лезь душой в петлю интриг.

Шекспира всласть переводи,
Хайяма мудрый дух испей,
Бездумья волны не плоди,
Грусть и обиды ты развей!

В поток за счастьем ты ныряй,
С любовью радость в нём ищи
За жизнью мысли повторяй,
Красиво пой, а не пищи!
*
Туда-сюда, туда-сюда
Летает вещий попугай.
И с вдохновением всегда
С любовью ищет вечный рай!



*
Вещий попугай - вестник, посредник между человеческим и потусторонним миром — символика, совершенно очевидно произошедшая от способности этой птицы имитировать речь человека. По этой же причине попугаев связывали с пророчеством.
*
Согласно раннехристианскому "Физиологосу", попугай говорит, как человек, к чему присовокупляется учение св. Василия: "Подражай и ты, человек, голосу апостолов, которые восхваляли Бога, и восхваляй также сам. Подражай образу жизни праведников, и ты станешь достоин того, чтобы достичь их ярко сияющих престолов".
*
В индуизме попугай — атрибут бога любви Камы. Птица вещая и приносящая дождь.

Конрад фон Вюрцбург полагал, что его перья не становятся мокрыми от дождя, и поэтому он является символом Марии, которая осталась нетронутой наследственным грехом. Если эта птица была представлена на изображениях рая, то тем самым предполагалось, что она училась говорить имя Евы. её перевернутое "Аве" есть приветствие ангела благовещения Гавриила,Марии безгрешной противоположности прародительнице Еве.
*
Клюв попугая считался амулетом, оберегающим от лихорадки и демонов.
*
В Китае южный попугай (инг-ву) был символом любезной болтливой женщины, но также и атрибутом доброй богини Гуань-инь (яп. Каннон), с жемчужиной в клюве.
*
Морис Буиссон, в "Секрете Шехерезады" (Париж, 1961), комментирует "Тутинаме", персидский перевод "Книги попугая" Нахшаби. Он приходит к выводу, что длиннохвостый попугай служит символом посланника, наравне с вороной, а также символом души (египетской ба), как и прочие птицы. В "Совете птиц" персидского поэта XIII века Фарид Уд-Дина Аттара попугай занят поиском воды бессмертия.
https://m.vk.com/wall-36280641_726

в тему
http://stihi.ru/2012/04/24/375