Философемы. Всё что угодно лепится из слов...

Владимир Долженко
                Философемы. Всё что угодно лепится из слов…

 Откровения любителя русской словесности и не любителя блюда «спагетти на ушах»

               
                Пустите мысль в шальной полёт,               
                Она уйдёт в такие дали,               
                Такой бодягой вас зальёт,               
                Какой вы сроду не видали…               
                (Вместо эпиграфа, из раннего)

     …Просто сел за комп и стал перекладывать-перемешивать слова, как мячики или кирпичики. Как бы просто баловаться со словами. Что в голову явилось – то и в файл! Настроение было препоганое – мрачно-угнетённое. До обеда был на похоронах хорошего приятеля-погодка, с которым плотно общались четверть века назад, от чего остались очень приятные воспоминания, а после обеда насмотрелся всякой отвратности пропаганской в ТВ, Ютубе и Вацапе…

      Последнее, что я прочёл в телефоне, была фраза - Кажется всё делается для того, чтобы нынешняя реальность меньше всего была похожа именно на реальность… И понял, что в сей момент нахожусь в какой-то нью-реальности… И стал её описывать. Как казахский акын: что чувствую – о том пою…

     Не так уж долго сидел и писал, похахатывая над нью-реалистскими словечками и выражениями. Пока не почувствовал, что привычный мир, родной, реальный, начинает втягивать меня в себя…  Это когда страшно захотелось съесть огромный кусок хорошо приготовленной говядины…

У нью-реальности особая амбплека,
У нью-реальности прикольный бесбезгдоз,
У нью-реальности для пичекуловдрека
Сплошной неповторимый акнупсоз!

И чтобы ни твердили нам с хубпэйна,
Куда б ни посылали жойпуздруб,
Но не собьёшь пузенюцу с кольдейна,
Когда куйляб скрыщузюкой вьюлуб!

И как же это всё перевести?
возникла вдруг мыслишка из-под носа,
и надо ль это людям всё нести,
их напрягать фантазию без спроса…

     НО – тут же накрапался перевод,
     вполне себе не скучный. Вот –

(попытка перевода не текста, но смысла выше размещённого текста выглядит примерно так):

Нет ничего прозрачнее тумана,
Нет ничего правдивее, чем ложь,
Нет ничего приятнее обмана…
Прекрасней нет страны, где ты живёшь…

Но где-то глубоко в организме вдруг прорезался внутренний голос и стал предлагать свой вариант:

В тумане ложь – прекраснее обмана,
Зато обман правдивее, чем ложь,
Ну, как бы люди жили без тумана,
когда б узнали КАК и ГДЕ живёшь?

На этих словах реальность стала возвращаться, подталкиваемая быстро растущим желанием съесть чего-нибудь мясного. И игра в словечки покатилась к завершению – 

Из наших слов легко слагать романы:
Бери, мешай и расставляй, как хошь,
Убавить ложь, поднапустить тумана,
Чуть подсолить щепоточкой обмана –
Готово! Чем для вас рецепт не гож?...

     И уже много позже, когда был съеден на ужин желанный кусок запечённой говядины, возникла, как слабая попытка к сопротивлению нью-реальности, авторская ответная ремарка на заданный вопрос –

Рецепт привычный, он не плох и не хорош,
Живуч и вечен, как в народе говорится,
Но на пустой желудок не годится,
Нормальным людям надо убедиться –
ЧЕМУ ты веришь, и КУДА идёшь…

29 ноября 2023 года

   (И что на ужин без врага сожрёшь!)
    Откуда возникла эта пошленькая фразочка автору неведомо…

30 ноября 2023 года