С армянского. С поцелуями солнца... Из Донары Мкрт

Ольга Нефёдова-Грунтова
Из переводов с армянского. Из Донары Мкртчян

***
С поцелуями солнца на робком рассвете
Открывала я ставни – прохладной волною
Прорывался ко мне свежий ласковый ветер
Ароматами трав и любви чистотою.

Ласку зорь я ловила в тягучем забвенье,
В мотыльковом круженье, в пчелином жужжанье,
В зове малых ягнят между гор –в упоенье
Подставляла лицо свету дня для лобзанья.

Негой утра и соком сорвавшейся груши
Ветер трогал мне губы, ему подпевали,
Чуть качаясь, ромашки, решаяпро души:
Любят или не любят – с улыбкой гадали...

...Я сегодня встречаю рассвет на чужбине –
У чужого окна, сожалея и плача:
Вместо жгучего солнца – холодные ливни
Бьют в лицо, и колючие ветры, судача,

Заставляют очнуться от снов. Только всё же
Я нашла здесь друзей, и большие деревья
Шелестят, как на родине. Чувствую кожей –
Будет встреча с любимым, коль в это поверю!

2003, 2023