Микаил МУШФИГ
Перевод с азербайджанского
Павла ПАНЧЕНКО
"СЛЫШУ ГОЛОС Я В ГРУДИ"
Слышу голос я в груди:
Жизни небывалой жди.
Дождался великих, ясных дней,
Славных, золотых, прекрасных дней, -
То ли будет впереди!
Жизни небывалой жди.
Слышу голос я в груди:
Трижды плохо тем, кто жизнь клянет.
И любимый труд, и мелкий пот, -
То ли будет впереди!
Дед вздыхал: - Я лучшего не жду...
Только сердце с дедом не в ладу.
Слышу голос я в груди:
Жизни небывалой жди!
Лунный свет, зеленый сад, простор,
Солнышко, родник, вершины гор, -
То ли будет впереди!