Не Ра ботает

Большаков Алексей
Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:

Ботать
— ;;; (боте) выражаться. ;;;;; (битуй) выражение.
Феня
— ;;;; (офен) способ. ;;;;; ;;;;; (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер
— Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш)
— лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. ;;; ;;; иврит (сахер мехер). «Махер»
— это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра
— криминальная общность, банда. Иврит ;;;; (хевра) – компания
Ксива
— записка. Иврит ;;;;; (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита (т); часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт
— пиджак. Ивр. ;;;;; (халифа) — костюм.
Малина (воровская)
— квартира, помещение, где скрываются воры. От ;;;; (малон) — гостиница, приют, место ночлега.
Хана
– конец. ;;; – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, — автостоянка, ханут – склад, магазин).
Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова ;;;; (тахана) — станция, остановка, стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь.
Марвихер
— вор высокой квалификации. ;;;;;; марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. ;;;;; марвиах — зарабатывает.
Хипеш
— обыск.
Хипесница
— воровка. Ивр. ;;;;; (хипус) – поиск, обыск.
Параша
— слух. Ивритское слово ;;;; (параша) означает комментарий (или дурнопахнущая история).
Бан
— вокзал. На идише слово «бан», имеет то же значение.
Кейф
— ;;; ивр., араб. — кейф с тем же значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.).
Халява
— даром, бесплатно. Ивр. ;;; халав (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый ;;; ;;; «дмей халав» — «деньги на молоко».
Шара, на шару
— бесплатно. Ивр. ( ;;;, ;;;;; шеар, шеарим) — остатки.
То, что остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску ;;; — шеар — остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Шалава
— потаскуха, проститутка. ;;;;, ;;;; (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин).
Мастырка
— фальшивая рана, замастырить — спрятать. На иврите ;;;;; (мастир) — прячу, скрываю.
Отсюда же стырить — украсть. И ;;;;; — (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот.
Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор ;;;;, что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета.
Шмонать
— обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне ;;;;;, отсюда «шмонать».
Сидор
— мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер ;;;. Еврейское «седер» превратилось в привычное русскому слуху.